Tip:
Highlight text to annotate it
X
16 SKYRIUS
"EDG .-- Prieš pradėdami kovoti mūšio OPE šį laišką."
- Lyras
Majoras Heyward Munro dalyvavo tik savo dukters.
Alice sėdi ant savo kelio, išsiskyrimo vyras su kaktos pilka plaukų
jos subtilus pirštus ir kai jis paveikė jos Błahostki raukytis
Raminančią jo prielaida, pyktis paspausdami jos rubino lūpų Lētticīgi jo raukšlėtas antakių.
Cora sėdi arti jų, ramus ir linksmins žiūrovas, aikštingas
judėjimą jos daugiau jaunatvišką sesuo, kad motinos švelnumas rūšių, kurios
apibūdino savo meilę Alice.
Ne tik pavojus, per kurį jie praėjo, bet vis dar impended
virš jų pasirodė trumpam pamiršti, raminantis nuolaidžiavimą
tokios šeimos susitikimą.
Atrodė, tarsi jie būtų naudos trumpas paliaubas, skirti akimirksniu
švariausių ir geriausiai meilę; dukterų pamiršti savo baimes, ir veteranas jo
rūpinasi, metu saugumą.
Šios scenos, Duncanas, kuris, savo nekantrumą pranešti apie savo atvykimą,
įrašytas iš anksto nepranešusi, stovėjo daug momentų, nepastebėta ir džiaugiamės žiūrovą.
Tačiau greitai ir šokių akis Alice netrukus sugauti jo paveikslą žvilgsnis
atsispindi nuo stiklo, ir ji kilo paraudęs nuo savo tėvo kelių, exclaiming
garsiai:
"Major Heyward"? "Kas berniuko" pareikalavo jos tėvas, "Aš
išsiuntė jį nulaužti šiek tiek prancūzas.
Ha, pone, esate jauni, ir esate apsukrus!
Ne su jumis, jūs bagažą, jei nebuvo bėdų pakankamai kareivis, be
jo stovykla alsuoja prattling hussies kaip save patį! "
Elis juokais po jos sesuo, kurie iškarto vedė butą
kur ji suvokė, kad jų buvimas nėra ilgiau, pageidautina.
Munro, o ne jaunuolis misija reikalauja tempo kambarys
keletą akimirkų su savo rankas už nugaros, ir galvą linkęs link
aukštas, kaip ir vyras, susimąstęs.
Ilgai jis pakėlė savo akis, Migocący su tėvo švelnumas, ir sušuko:
"Jie yra pora puikių mergaičių, Heyward, ir, pavyzdžiui, kas nors gali pasigirti."
"Jūs esate ne dabar, norėdami sužinoti mano nuomonę ir savo dukterų, pulkininkas Munro."
"Tiesa, berniukas, tiesa," nutraukė nekantrus vyras "jums buvo apie atidarymo
jūsų protas visiškai tuo klausimu turite dieną, bet aš ne manau, ji tampa
senas karys kalbėti vedybinis
palaiminimus ir vestuvių anekdotai, kai priešais karalių, gali būti
neprašytas svečiai per šventes.
Bet man buvo negerai, Duncanas, berniukas, aš klydau ten ir aš esu dabar pasiruošę išgirsti, ką jūs
turiu pasakyti. "
"Nepaisant malonumą užtikrinimo suteikia man, Gerbiamasis Pone, aš ką tik
dabar iš Montcalm pranešimą - "
"Tegul prancūzo ir visą jo kariuomenę eiti į velnio, pone!" Sušuko skubotas
veteranas.
"Jis dar kapitonas William Henry, nei jis kada nors bus, jei Webb, įrodo,
pats žmogus jis turi.
Ne, pone, ačiū Dangaus mes dar toks sąsiauris, kad ji gali būti sakė Munro yra
per daug vykdyti šiek tiek prispaudžiamos prie vidaus pareigas savo šeimai.
Jūsų motina buvo vienintelis vaikas mano artimas draugas, Duncan, ir aš tiesiog suteikti jums
klausos, nors visi riteriai St Louis kūno Sally-port,
Prancūzų šventojo galvą, verkti, kalbėti už žodį.
Gana laipsnio riterio vardas, pone, kad kurį galima įsigyti su cukraus hogsheads!
ir tada savo dviejų pensų marquisates.
Usnis orumą ir senovės kad tikras "nemo man impune
lacessit "riteriškumas.
Jūs turėjo protėviai, kad laipsnių, Duncan, ir jie buvo bajorų ornamentu
Škotijoje. "
Heyward, kurie suprato, kad jo viršininkas paėmė eksponuoti savo kenkėjišką malonu
panieką Prancūzijos valdžios žinia, norom humoras blužnies, kad jis
žinojo, būtų trumpalaikis, jis todėl,
atsakė su daug abejingumo, kaip jis galėtų prisiimti tokią temą:
"Mano, kaip žinote, sere, nuėjo taip toli, jog garbė yra savo
sūnus. "
"Ay, berniukas, jums rasti žodžių save labai aiškiai suvokiamas.
Tačiau, leiskite man užduoti jūs, pone, jus, kaip suprantama mergina? "
"Ne mano garbė", - sušuko Duncanas, šiltai, "nebūtų buvę piktnaudžiavimo
patikėjo pasitikėjimą, aš pasinaudojo savo padėtį tokiam tikslui. "
Jūsų sąvokos džentelmenas, majoras Heyward, ir pakankamai gerai savo
vieta.
Bet Cora Munro mergautinė pernelyg diskretiškas ir proto pernelyg padidėjusi ir tobulinama,
reikia net tėvo globos. "Cora!"
"Ay - Cora! mes kalbame apie savo pretenzijas į "Mis Munro, mes ne,
pone? "
"Aš - aš - buvau nesusimąsto paminėti savo vardą", - sakė Duncanas,
Jąkający.
"Ir tuoktis kuriam, tada, tu nori mano sutikimo majoras Heyward?" Pareikalavo senojo
kareivis, pakeliantys pats orumą įžeidė jausmas.
"Jūs turite kitą, ir ne mažiau mielas vaikas."
"Alice!", - Sušuko tėvas, lygią nuostabą, su kuria
Duncanas turėjo tik pakartojo jos sesuo vardas.
"Toks buvo mano norus, pone kryptimi."
Jaunuolis laukė tylos neeilinio gaminamas
komunikacijos, kurios, kaip dabar pasirodė, buvo taip netikėta.
Keletą minučių Munro tempas kamera su ilga ir greitai sėkmės, jo standus
savybės, darbo mėšlungiškai, ir kiekvienam fakulteto pažiūros absorbuojamas Musings
savo proto.
Šiuo ilgio, jis stabtelėjo tiesiai priešais Heyward, ir kniedėmis savo akis tiems
iš kitos pusės, jis sakė, lūpų, kad quivered žiauriai:
"Duncanas Heyward, aš jus mylėjau jį dėlei, kurių kraujas yra jūsų venos;
Aš jus mylėjau savo gerų savybių, ir aš jus mylėjau, nes maniau, kad jūs
padėtų mano vaikui laimės.
Bet visa tai meilė virsdavo neapykantos, aš patikino, kad tai, ką aš tiek daug
sulaikyti yra tiesa. "
"Neduok Dieve, mano, kad bet koks veiksmas, arba mintis turėtų sukelti tokių pokyčių!" Sušuko:
jaunas žmogus, kurio akių niekada quailed pagal skvarbus žvilgsnis, jis susidūrė.
Be reklamos į kitas neįmanoma suvokti tuos jausmus
pasislėpė savo krūtinę, Munro patyrė pats būti patenkintas
nepakeisto veidas jis susitiko ir su balso protingai suminkštintas, jis tęsė:
"Tu mano sūnus, Duncan, ir jūs norite vyras istorija nežino
skambinti savo tėvo.
Sėdėti jūs, jaunas žmogus, ir aš jums draskomoje širdies žaizdas, kaip kelias
žodžiai gali būti tinkamas. "
Iki šio laiko, Montcalm pranešimą buvo kiek pamiršta jį pagimdė, kaip pagal
žmogus, kurio ausis buvo ketinama.
Kiekvienas atkreipė kėdės, o veteranas communed keletą akimirkų su savo
mintis, matyt, liūdesys, jaunimo slopino savo nekantrumą atrodo ir
požiūris į pagarbaus dėmesio.
Šiuo ilgis, buvęs kalbėjo:
"Jūs žinosite, jau majoras Heyward, kad mano šeima buvo senovinis ir garbingas,"
pradėjo Scotsman ", nors ji gali ne visiškai aprūpinta tą sumą
turto turėtų atitikti laipsniui.
Buvau, gal toks kaip save patį, kai aš Prisiekia savo tikėjimą į Alice Graham
tik vaikas, kai turto kaimyninių Laird.
Tačiau ryšys buvo nemalonus, kad jos tėvas, daugiau sąskaitų nei mano skurdą.
Todėl aš, sąžiningas žmogus turėtų vėl mergautinė jos Pažadas, ir
mano karalius paslaugų paliko šalį.
Aš mačiau daug regionų ir sąsiauris daug kraujo įvairius kraštus, prieš sumokant muitą
pašaukė mane į Vest Indijos salose.
Ten buvo mano daug ryšį su vienu kuris laikas tapo mano žmona, ir
Cora motina.
Ji buvo šių salos džentelmenas dukra, ponia, kurių nelaime tai
, jei bus ", - sakė vyras išdidžiai", turi būti kilę, nuotoliniu būdu iš
kad gaila klasės, kurie taip Nekrietni
pavergti administruoti prabangus žmonių nori.
Ay, sere, kad yra prakeikimas, tai sąlygojo jos nenatūraliai sąjungos su Škotijos
užsienio ir prekybos žmonėmis.
Bet aš galėčiau rasti tarp jų žmogus, kuris išdrįsta pagalvoti apie mano vaikas, jis turėtų jaustis
tėvo pyktį svorio!
Cha! Pagrindinis Heyward sau gimęs pietuose, kur šių nelaimingų būtybės
rasės, nei savo. "
"Tai bent labiausiai deja, tiesa, pone, - sakė Duncanas, negali ilgiau neleisti jo
varžymasis aukšte iš skęstančio akys.
"Ir jums mesti jį į mano vaikas, kaip gėdą!
Su tiek pablogėjusiomis - Lovely ir jums panieka susilieti Heywards kraujyje
dora nors ji bus? "įnirtingai reikalavo, kad pavydi tėvų.
"Dangus apsaugoti man įtakos tiek nevertas mano priežastis!" Sugrįžo Duncanas,
pačiu metu sąmoningai toks jausmas, kad giliai įsišaknijusios, kaip jei ji buvo
ingrafted, jo prigimtis.
"Saldumo, grožio, burtas tavo jaunesniąją dukterį, pulkininkas Munro, gali
paaiškinti savo motyvus be priskirtas man šią neteisybę. "
"Jūs teisus, pone," vyras grįžo, vėl keisti savo tonus.
švelnumo, o minkštumo; "mergina, ką jos motina buvo vaizdas ne jos
metų, ir prieš ji turėjo susipažinti su sielvarto.
Kai mirtis atėmė iš manęs mano žmona grįžo į Škotiją, praturtintas
santuokos, ir, manote, Duncan! kenčia angelas liko
Heartless valstybės celibatas dvidešimt ilgai
metų, ir kad žmogaus labui, kuris galėtų pamiršti savo!
Ji padarė daugiau, pone, ji nepastebėjo mano norite tikėjimo, ir dabar visus sunkumus
pašalinti, ji paėmė mane už savo vyrą. "
"Ir tapo Alice motina?" Sušuko Duncanas, nekantrumą, kuris gali turėti
įrodytos esančios pavojingomis tuo metu, kai Munro mintis buvo ne okupuotos, kad
šiuo metu.
"Ji padarė, iš tikrųjų", - sakė vyras, "ir brangiai ji mokėti už palaiminimą ji
padovanota.
Bet ji yra šventojo dangaus, sere, ir jis serga tampa vienu, kurių pėdos stovi ant
kapą apraudoti daug So Blessed.
Turėjau ją bet per vienus metus, nors trumpuoju laikotarpiu laimės tas, kuris buvo
matė savo jaunimo išnyks beviltiška pining. "
Ten buvo kažkas taip vadas vyras nelaimės, kad Heyward padarė
nedrįsta rizikos paguodos skiemuo.
Munro sėdėjo visiškai nesąmoningas buvimas, eksponuotos ir jo funkcijos
dirba su savo apgailestauja, sielvarto, o sunkiųjų ašaros sumažėjo nuo jo akių, ir
valcavimo visiškai nebuvo atsižvelgta į jo skruostus grindų.
Ilgai jis persikėlė, ir staiga tarsi atsigauna jo prisiminimas, kai jis atsirado,
ir vieną savo ruožtu per kambarį, jis kreipėsi į savo towarzyszowi su oro
karinės didybės ir pareikalavo:
"Ar jūs ne majoras Heyward, kai komunikacijos, turėčiau girdėti iš
Marquis de Montcalm? "
Duncanas pradėjo savo ruožtu, ir iš karto pradėjo sutrikę balso-
pusės pamiršti pranešimą.
Tai nebūtina gyventi ant kliūties išvengimą, nors mandagiai, su kuriomis Prancūzijos
apskritai buvo vengiama kas Heyward bandymas širdys nuo jo turinys.
komunikacijos jis siūlė priėmimo, arba
nusprendė, nors vis dar poliruoti pranešimą, kuriuo jis dabar davė jo priešas
suprasti, kad, išskyrus atvejus, kai jis pasirinko gauti asmeniškai, jis neturėtų gauti
tai ne visi.
Kaip Munro klausėsi Duncanas išsamiai, susijaudinęs jausmus tėvui
palaipsniui užleido prieš jo stoties įsipareigojimus, ir, kai kiti buvo
padaryta, jis pamatė nieko prieš jį, bet
veteranas, patinimas su sužeistaisiais jausmus kareivis.
Tu pasakei pakankamai majoras Heyward, "sušuko piktas vyras" pakankamai
prancūzų mandagumas komentaras tūrio.
Štai šis ponas mane pakvietė į konferenciją, ir kai aš siųsti jam gali
pakaitalas, ye're kad Duncan, nors jūsų metų, bet mažai, jis atsako
man mįslių ".
"Jis gali turėti minties mažiau palankiai pakaitalas, mano Gerbiamasis Pone, o jūs
prisiminti, kad kvietimą, kurį jis dabar kartoja, komendantas
darbus, o ne jo sekundę. "
"Na, pone, ne su visais galios ir orumą jį aprengė pakaitalas, kuris
suteikia Komisijai? Jis nori pasitarti su Munro!
Tikėjimas, pone, aš turiu daug noro pataikauti žmogus, jei jis turėtų tik būti
tegul štai įmonės veidas mes išlaikyti, nepaisant jo numerius ir savo
šaukimą.
Gali būti neblogai politika insultas, jaunas vyras. "
Duncan, kurie tikėjo, kad paskutinis svarbu, kad jie turėtų greitai ateiti
Scout padengia laiško turinį, mielai paskatino šią idėją.
"Be jokios abejonės,, jis galėjo surinkti nepasitikėjimą liudininkai mūsų abejingumas"
sakė jis. "Jūs niekada sakė atskleidžia žodį.
Galėčiau norėti, pone, kad jis būtų apsilankyti darbų atvirų durų dieną, ir forma
šturmo šalis, kad yra mažiausiai jei metodas įrodyti veidas
priešas, ir būtų daug geriau Mūro sistema, jis pasirinko.
Grožio ir vyriškumas karo buvo daug deformuoti, majoras Heyward,
Literatūra savo Monsieur Vauban.
Mūsų protėviai buvo gerokai viršija mokslo bailumo! "
"Jis gali būti labai teisinga, sere, bet mes dabar privalo atremti meno meno.
Koks yra jūsų klausimą interviu malonumą? "
"Aš susitiks prancūzas, ir kad be baimės ar delsimo; greitai, pone, kaip
tampa vergais mano karaliaus mokytojas.
Eik, majoras Heyward ir suteikti jiems klestėti muzikos ir išsiųsti žinučių
leiskite jiems žinoti, kas ateina.
Mes sekti maža apsauga, tokia pagarba, nes tas, kuris turi garbę
jo karaliumi laikymo ir hark'ee, Duncan ", - pridūrė jis, pusė šnabždesys,
nors jie buvo vieni ", ji gali būti protinga
turėti tam tikrą pagalbą vertus, tuo atveju, turėtų būti išdavystę jo apačioje
visus. "
Jaunuolis pasinaudojo šia tvarka išeiti iš buto, ir, kaip buvo dieną
greitai artėja prie pabaigos, jis nuskubėjo nedelsiant imtis būtinų priemonių.
Labai kelias minutes, tik būtina paradas kelis failus ir siųsti
tvarkingai su vėliava paskelbti forto komendantas požiūris.
Kai Duncanas padarė tiek šių, jis vadovavo sargybos Sally-port, prie kurio jis
rado savo vadovui pasiruošę, laukia jo išvaizdą.
Kuo greičiau įprastų karinių išvykimo ritualai buvo pastebėta,
veteranas ir jo jaunatvišką kompanionas paliko tvirtovę, dalyvavo lydintys asmenys.
Jie rengėsi tik šimtų metrų nuo darbų, kai mažai masyvo
konferencijoje dalyvavo Prancūzijos generalinio matyti išdavimo iš tuščiavidurių
būdu, kuris suformavo upelis, kad lova
vyko tarp besiegers baterijų ir fortas.
Nuo to momento, kad Munro paliko savo darbus priešais savo priešo,
jo oras buvo Grand, ir jo žingsnį ir veidas labai karinės.
Akimirksniu jis pagavo baltą plunksną, kuri mojavo skrybėlių žvilgsnis
Montcalm, apšviesta, jo akių ir amžiaus nebegali turėti jokios įtakos
per savo didelę ir vis dar raumenų asmuo.
"Kalbėk, kad berniukai turi būti budrus, sere", - sakė jis, atspalvis, Duncan, "ir
ieškoti bei jų žiebtuvėlių akmenėlius ir plieno, viena niekada saugus su vergais iš šių
Louis; tuo pačiu metu, mes parodysime jiems giliai saugumo vyrų priekyje.
Ye'll suprasti man majoras Heyward! "
Jis buvo nutrauktas būgnas šūkavimas artėja prancūzais, kurios buvo
iš karto atsakyti, kai kiekviena šalis stumiama tvarkingai iš anksto, turint
baltą vėliavą, ir baiminasi Scotsman "sustabdė jo apsauga arti jo nugaros.
Kaip greitai praėjo, kaip šis nedidelis pasveikinimas, Montcalm persikėlė į juos su
greitai, bet grakštus žingsnis, apnuogintos jo galvą veteranas, ir krenta jo nesuteptas
kamuolio beveik į žemę, iš mandagumo.
Jei Munro oro vadas ir vyriškas, ji norėjo lengvai ir
Insynuacyjny Lenkijos prancūzas.
Nei kalbėjo keletą akimirkų, kiekvienas apie kitus smalsu ir
suinteresuotų akis.
Tada, tapo jo aukštesniojo rango ir interviu, Montcalm įveikė
tyla.
, Tardami įprasta sveikinimo žodis, jis kreipėsi į Duncan ir toliau,
pripažinimo šypsena, visada kalbėti prancūzų kalba:
"Esu laimingas, monsieur, kad jums davė mums Jūsų įmonės malonumas
Šia proga.
Nebus būtinybės įdarbinti paprastas vertėjas, į savo rankas,
Jaučiu tą patį saugumo, jei aš kalbėjau savo kalbą save. "
Duncanas pripažino, kad komplimentas, kai Montcalm, kreipiasi į savo sargybos viršininku, kuris,
imitacija, kad jų priešų, presuoti artimas jam, tęsė:
"En arrière ŠMM enfants - il fait Chaud --- retirez-Vous un peu."
Prieš Pagrindiniai Heyward imituoti šio pasitikėjimo įrodymas, jis žvilgtelėjo jo akis
aplink lyguma, ir pamatė su negalavimai daug tamsiaveidis grupės
laukiniai, kuris atrodė iš maržos
aplinkiniai miškai, smalsių žiūrovų interviu.
"Monsieur de Montcalm bus lengvai pripažinti mūsų skirtumas
situaciją ", - sakė jis, kai varžymasis, rodydamas tuo pačiu metu
link šių pavojingų priešų, kurie buvo matyti beveik kiekviena kryptimi.
"Ar mes atleisti mūsų apsauga, turėtų stovėti čia ne mūsų priešų valiai."
"Monsieur, turite Prisiekia ištikimybės" ir Gentilhomme Francais "jūsų
sauga ", grįžo Montcalm, m. ranką įspūdingai jo širdyje;" turėtų
pakanka. "
"Ji. Atsitraukti ", Duncanas pridūrė pareigūnas, kuris
Dėl palyda, "atsitraukti, sere, nei klausos, ir laukti užsakymų."
Munro matė šio judėjimo manifestas negalavimai, taip pat jis negali reikalauti
Montažiniai paaiškinimo. "Ar tai nėra mūsų interesas, sere, išduoti
nepasitikėjimą? "atkirto Duncan.
"Monsieur de Montcalm įsipareigoja savo žodį mūsų saugumui, ir aš liepė vyrams
šiek tiek atsiimti, siekiant įrodyti, kiek tai priklauso nuo jo užtikrinimo. "
"Tai gali būti viskas gerai, sere, bet aš ne per daug pasitikintis savimi priklausomybė nuo šių tikėjimo
marquesses, markizės, kaip jie save vadina.
Jų patentų bajorų labai dažnai būti tikri, kad jos padengia tiesa antspaudu
garbė. "
"Pamiršus, Gerbiamasis Pone, kad mes suteikia pareigūnui, išskirti tiek Europoje
ir Amerikoje už savo poelgius. Iš jo reputaciją kareivis mes galime
nieko sulaikyti. "
Vyras atsistatydinimo gestas, nors jo griežtą savybių dar išdavė
jo atkaklus laikymasis nepasitikėjimas, kurį jis gautų iš paveldimas Rūšiuoti
nepagarba savo priešą, o ne kokios nors
Šiuo žymenys, kurie gali pateisinti Žiauriai jausmas.
Montcalm kantriai laukė, kol šis mažas dialogą Demi Tonu baigėsi, kai jis
Drew nigher ir pradėjo savo konferenciją.
"Aš buvo stengtasi šį interviu iš jūsų viršininkas, Monsieur", - sakė jis, "nes aš
patikėti, kad jis leis save įtikinti, kad jis jau
viskas, kas yra būtina garbės
jo princas, ir dabar klausytis žmonijos pamokymai.
Aš amžinai liudija, kad jo pasipriešinimas buvo galantiškas ir buvo
tęsti tol, kol yra viltis. "
Kai šis atidarymas buvo išverstas į Munro, jis atsakė oriai, tačiau su
pakankamai mandagumo:
"Tačiau aš gali prizą iš Monsieur Montcalm tokius parodymus, tai bus daugiau vertingų
kada ji turi būti geriau nusipelnė. "
Prancūzijos apskritai nusišypsojo, kaip Duncan davė jam prasmė šio atsakymo, ir
laikomasi:
"Kas dabar yra taip laisvai patvirtintas drąsos, gali būti atsisakyta nenaudingas
užsispyrimo.
Monsieur norėtų matyti mano stovykla, ir liudytojas pats mūsų numeriai, ir
jo priešinasi jų sėkmė neįmanoma? "
"Žinau, kad yra gerai tarnavo Prancūzijos karaliui," sugrįžo abejingas Scotsman ", kaip
Duncanas, kai tik baigė savo vertimo ", bet savo karališkoji kapitonas turi daug ir
ištikimas kariai ".
"Nors ne po ranka, laimei, mums, - sakė Montcalm, nelaukdama, jo
azartas, vertėjas.
"Yra likimą karo, kuris drąsus žmogus žino, kaip pateikti su tuo pačiu
drąsos, kad jis susiduria su savo priešų. "
"Jeigu aš supranta, kad Monsieur Montcalm anglų meistras, aš
turėtų būti gailima save tiek nepatogu vertimo problemų ", - sakė susierzinęs
Duncan, dryly prisiminti akimirksniu jo neseniai žaisti su Munro.
"Tavo malonę, Monsieur" sugrįžo prancūzas, kenčia nuo šiek tiek spalvų
rodomi jo tamsoje skruosto.
"Yra didžiulis skirtumas tarp supratimo ir kalbėjimo užsienio
liežuvis; jums, todėl prašome padėti man vis dar ".
Tada, po trumpos pauzės jis pridūrė: "Šios kalvos suteikti mums visas galimybes
reconnoitering savo darbus, ponai, ir aš galbūt taip pat susipažinti su jų
silpnos būklės, kaip jūs galite būti save. "
"Klauskite Prancūzijos generolas, jei jo akiniai galima pasiekti Hudson", - sakė Munro, išdidžiai;
"Ir, jei jis žino, kada ir kur tikėtis Webb, kariuomenės."
"Tegul generalinis Webb savo vertėjo" sugrįžo politika Montcalm, staiga
išplėsti atvirą laišką link Munro, kaip jis kalbėjo jums ten mokytis, Monsieur,
, kad jo judesiai gali pasirodyti nemalonūs mano armija. "
Veteranas konfiskavo siūlomų popieriaus, nelaukiant Duncanas, kad išversti
kalbos ir nekantrumą, kad išdavė, kaip svarbu, jo nuomone, jo turinys.
, Kaip jo akių priėmė skubotai daugiau nei žodžiai, jo veidas pasikeitė iš savo išvaizdą
karinis pasididžiavimas giliai nusivilti jo lūpų pradėjo į tirtinti; ir kančių
popieriaus, sumažės iš jo rankų, jo galvos
nukrito ant jo krūtinės, kaip kad žmogus, kurio viltys buvo nudžiūvo vienas smūgis.
Duncanas sugauti laišką nuo žemės, ir, be atsiprašymo už laisvės
paėmė, jis skaitė iš pirmo žvilgsnio jos žiauriai turinys.
Jų bendras viršininką, iki šiol skatinti juos atsispirti, patarė
greitai perdavimo, ragindamas plainest kalba, kaip priežasties, ištarti
neįmanoma jo siuntimo vienas žmogus savo gelbėjimo.
"Čia nėra jokios apgaulės!" Sušuko Duncanas, nagrinėjant ruošiniai viduje ir išorėje;
"Tai Webb, parašas, ir turi būti užfiksuoti laišką."
"Žmogus išduos mane!"
Munro ilgai graudžiai sušuko: "Jis atnešė negarbė vienas kur durų
gėda niekada anksčiau buvo žinoma, kad gyventi, ir gėdos jis auklėti labai mano pilka
plaukai. "
"Pasakyk ne taip, - sušuko Duncanas," mes dar meistrai forto, ir mūsų garbė.
Leiskite mums parduoti mūsų gyvenimą tokį tarifą kad mūsų priešai tiki
pirkti per brangūs. "
"Berniukas, Dėkoju tau už tai", - sušuko vyras, sužadinantis pats iš jo stuporas; "turite,
vieną kartą priminė Munro savo pareigą. Mes grįžti, ir kasti mūsų kapų už
tie pylimai. "
"Ponai", - sakė Montcalm, pažangą link jų žingsnį, turtinga palūkanų,
"Jums mažai žinoti Louis de St. Veran jei manote, kad jis gali pelnytis pagal šį
laišką nuolankus drąsių vyrų, arba sukurti nesąžiningas sau reputaciją.
Klausykitės mano požiūriu, kol paliksite mane. "
"Kas sako prancūzas reikalavo veteranas, griežtai" jis nuopelnais
užėmė skautų, iš būstinės dėmesį?
Pone, jis būtų geriau iškelti šį apgulties, eiti ir atsisėsti prieš Edward, jei jis nori
gąsdinti savo priešą su žodžiais ", - paaiškino Duncan prasmę.
"Monsieur de Montcalm, mes girdėti", - pridėtinės veteranas, ramiai, kaip Duncan
baigėsi.
"Siekiant išlaikyti fortas dabar yra neįmanoma", - sakė jo liberalios priešas "būtina
mano šeimininkui, kad jis turėtų būti sunaikinti, bet sau ir
Jūsų drąsūs bendražygiai, nėra privilegija brangūs kareivis, kuris turi būti atimta. "
"Mūsų spalvos?" Pareikalavo Heyward. "Nešti į Angliją, ir parodyti jiems,
jūsų karalius. "
"Mūsų ginklai" Laikykite jas; niekas negali naudoti jiems geriau ".
"Mūsų Kovas;? Grąžinti vieta" turi būti padaryta taip garbingiausią
į save. "
Duncanas dabar pasirodė jo vadas, kurie girdėjo jį paaiškinti šiuos pasiūlymus
su nuostaba, ir jautrumo, kad buvau giliai sujaudintas taip neįprasta, ir netikėta
dosnumą.
"Eikite jūs, Duncan, - sakė jis," eiti su šiuo markizės, kaip, tiesą sakant, markizės jis turėtų
, eikite į savo Marquee ir organizuoja viską. Aš gyveno du dalykus mano senas
amžiaus, kuris niekada aš tikėtis štai.
Anglas bijo remti draugo, ir prancūzas per sąžiningai pelno savo
privalumas. "
Taigi sako, veteranas vėl sumažėjo galvą prie jo krūtinės, lėtai grįžo
link forto, parodų, jo oro prislėgta nuotaika, nerimas
Įgula, blogą naujieną pradininku.
Nuo smūgio šis netikėtas smūgis samochwał jausmus, Munro nebeatsigavo;
bet nuo to momento prasidėjo keisti nustatoma jo pobūdį, kuri
lydėjo jį greitai kapo.
Duncanas liko išspręsti kapituliacijos sąlygas.
Jis buvo matyti, kad iš naujo įvesti darbų per pirmą naktį laikrodžiai, ir
iš karto po privačią konferenciją su komendantas, palikti juos dar kartą.
Tai buvo tada atvirai paskelbė, kad kariniai veiksmai turi nustoti - Munro pasirašė
sutarties, kuria vieta davė į priešą, su ryto;
tvirtovės išlaiko savo rankas, spalvos
ir jų bagažą, ir, todėl, atsižvelgiant į karinio nuomonę, jų garbę.