Tip:
Highlight text to annotate it
X
II dalis. Reiso BROBDINGNAG.
I skyriuje.
Didžiulė audra apibūdino barkasas pasiuntė atnešti vandens, autorius eina su juo
susipažinti su šalimi.
Jis liko ant kranto, konfiskavo vieną iš vietinių gyventojų ir atliko ūkininko
Namas. Jo priėmimo, su kelių nelaimingų atsitikimų,
atsitiko ten.
Gyventojų aprašymas.
Pasmerkė, gamtos ir likimo, aktyviam ir neramus gyvenimo,
du mėnesius po mano grįžimo, aš vėl paliko savo gimtąją šalį, ir laivybos
Nuosmukių, 20 dieną, 1702 m. birželio
Nuotykių, kapitonas John Nikolajus, Kornvalio vyras, vadas, plaukiantį laiškai.
Mes turėjome labai turtinguose pliūpsniu, kol atvykome prie Gerosios Vilties kyšulio, kur mes
iškrauti gėlo vandens, bet atrasti nuotėkis, mes unshipped, mūsų prekes ir przezimował
ten, kapitonas, kurios serga AN
drugys, galėtume nepaliks kyšulio iki kovo pabaigos.
Tada mes bures, ir turėjo gerą kelionės, kol mes išlaikė Madagaskaro sąsiauryje;
bet turintys pateko į šiaurę tą salą, ir apie penkių laipsnių pietų platumos,
vėjai, kurie būtų laikomasi tose jūrose
smūgis nuolat lygus pliūpsniu tarp šiaurės ir vakarų, iš pradžių
Gruodžio iki gegužės pradžios, balandžio 19 pradėjo pūsti su daug
didesnis smurto, ir vakarų, nei
įprasta, taip ir toliau dvidešimt dienų kartu: ir per tą laiką, mes buvo nuvežti
šiek tiek į rytus Molucca salos, ir apie trijų laipsnių į šiaurę
linijos, kaip rasti mūsų kapitonas
stebėjimo jis paėmė gegužės 2, kurio metu vėjo nutrūko, ir ji buvo
puikus ramus, kuriame buvau ne mažai džiaugėsi.
Bet jis, vyro ir patyrę tų jūrų navigacijos, mums pasakysi
pasiruošti prieš audrą, kuri įvyko dieną po:
pietų vėjas, vadinamas pietų musonas, prasidėjo.
, Jog tikėtina, kad overblow, mes priėmėme mūsų Bugšprito bures, ir atsistojo ranka
priekines bures, bet blogu oru, ieškojome ginklai buvo visi greitai, ir perdavė
Bezanbura.
Laivas nustato labai plačią išjungtas, todėl mes manome, kad ji geriau spooning iki jūros, nei
bando arba gvildenimas.
Mes reefed priekines bures ir nustatyti jį, ir traukiami laivagalyje priekinėje lapo; Helm buvo
sunku oru. Laivų nešiojo drąsiai.
Mes belayed priekinės žemyn nuotolio, bet buvo padalintas bures, ir mes traukiami kieme, ir
Turite plaukioja į laivą, ir neprisijungusio tai viskas būtų aišku.
Jis buvo labai nuožmi audra, jūros įveikė keista ir pavojinga.
Mes traukiami ne ant darbuotojų plakti Diržas, ir padėjo žmogus prie vairo.
Nebūtų gauti mūsų stenga, bet tegul visi stendas, nes ji scudded prieš
jūros labai gerai, ir mes žinojo, kad iš viršaus nuleistos aukštai, laivas buvo
wholesomer, ir per jūros geresnis būdas, matome, mes turėjome jūros kambario.
Kai audra, mes priekines bures ir pagrindiniai burė, ir atnešė laivo.
Tada mes nustatome Bezanbura, pagrindiniai aukščiausio plaukti, ir priekių, su top-burė.
Mūsų kursas buvo rytų-šiaurės rytus, vėjas buvo į pietus ir vakarus.
Mes turime laive dešiniojo borto pusę, vinutės su plačiomis galvutėmis, mes dauguma mūsų orai petnešos ir keltuvai, mes nustatome
Lee-petnešos ir traukiami į priekį oras-Boulingas, traukiami jų trumpas,
ir belayed juos ir traukiami per Bezanbura
Pridėti į priešvėjinė pusė, ir saugo ją visiškai ir taip arti, kaip ji būtų melas.
Per šį audrą, po kurio sekė stiprus vėjas vakarų-pietų-vakarų, buvome
atlikti, mano skaičiavimus, apie penkis šimtus lygos į rytus, kad
seniausių jūreiviu laivuose negalėjo pasakyti, kokia dalis pasaulyje mes buvo.
Mūsų nuostatos surengė ir mūsų laivas buvo lojalus ir mūsų įgulos visiems geros sveikatos;
bet mes nustato didžiausią baimę vandens.
Mes galvojome, geriausia laikyti pačiame aikštyne, o ne pasukti labiau į šiaurę,
kurie galėjo atnešė mums į šiaurės vakarinėje Didžiosios Tartary, ir į
Šaldytų jūros.
, 1703 m. birželio 16 dieną, ant aukščiausio stiebo atrado žemės berniukas.
Apie 17, mes kartu visiškai atsižvelgiant į didelę salą, ar žemyne (mes nežinojo
;) ar pietų pusėje, kurio buvo mažą kaklą žemės išsikišusių į
jūroje, ir upelis pernelyg sekli, laikyti laive daugiau kaip vienas šimtas tonų.
Mes mesti inkarą per šį upelis lygoje, ir mūsų kapitonas pasiuntė keliolika jo
gerai ginkluoti vyrai ilgai valtis, laivai, vandens, jei jų būtų galima rasti.
Aš norim atostogų eiti su jais, kad galėčiau pamatyti šalį, ir kad kas
atradimai galėjau. Kai mes atvykome į žemę, mes matėme nėra upės ar
pavasarį, nei bet gyventojų ženklas.
Todėl mūsų vyrai klajojo ant kranto sužinoti gaivaus vandens, netoli jūros, ir
Vien apie ėjau mylios kitoje pusėje, kur aš - pastebėjo šalies visų
nevaisinga ir uolų.
Dabar aš pradėjau būti pavargęs, ir linksmina mano smalsumą pamatyti nieko, aš grįžau
švelniai žemyn link upelis; ir jūros, mano nuomone, aš pamačiau mūsų vyrai
jau pateko į gyvenimą laivo valtį, ir irklavimo.
Einu Holla po jų, nors ji buvo šiek tiek tikslas, kai aš
buvo pastebėtas didžiulis padaras, vaikščioti paskui juos į jūrą, taip pat greitai, kaip jis galėtų jis perklampojus
ne daug giliau negu jo kelio, ir paėmė
stebuklingas sėkmės, bet mūsų vyrai turėjo pradėti jį puse lygos, ir jūros
Apytiksliai yra pilnas smailiais uolų, pabaisa negalėjo aplenkti
valtis.
Šis buvau po to pasakė, aš Durst buvimo nuotykių išdavimo, bet
bėgo taip greitai, kaip galėjau, kaip aš pirmą kartą atėjo, o tada pakilo iki stataus kalno,
kuris man davė kai kurie šalies perspektyva.
Radau visiškai kultivuojami, bet tą, kuris pirmasis nustebino mane buvo ilgio
žolė, kuri tuo, kad atrodė, kad būti laikomi šieno, buvo apie dvidešimt pėdų
Aš pateko į High Road, taip aš paėmė jį, nors jis tarnavo gyventojų
tik pėsčiomis kelias per miežių srityje.
Čia ėjau tam tikrą laiką, bet gali pamatyti šiek tiek iš abiejų pusių, ji dabar
netoli derliaus, kukurūzų auga ne mažiau kaip keturiasdešimt pėdų.
Buvau valandą vaikščioti šioje srityje pabaigoje, kuris buvo aptvertas su rizikos draudimo
bent prieš šimtą ir dvidešimt pėdų aukščio, ir medžiai, išdidus, kad galėčiau daryti jokių
jų aukštis virš jūros lygio apskaičiavimas.
Kopynė perduoti iš šios srities į kitą.
Ji buvo keturių žingsnių, ir akmuo, kirsti, kai atėjote viršutinis.
Tai buvo neįmanoma man lipti šį perlipa, nes kiekvienas žingsnis buvo šešių pėdų
aukštas, viršutinis akmuo apie dvidešimt.
Aš stengdamasis rasti spragą kai gyvatvorės, kai atradau viena iš
gyventojų kitą lauką, pažangos link kopynė, paties dydžio
tą, kurį aš mačiau jūros vykdo mūsų valtis.
Jis pasirodė kaip aukštas, kaip įprasta smailės Steeple, ir truko maždaug dešimt metrų kiekvienoje
Stride, taip arti, kaip galėčiau spėti.
Aš kalta didžiausią baimę ir nuostabą, ir nubėgo slėpti save
kukurūzų, iš kur aš mačiau jį kopynė viršuje ieškote į kitą lauką
dešinėje, ir girdėjau skambinti
balso daug garsiau nei ruporas laipsnių, bet triukšmas buvo toks didelis,
oro, kad iš pradžių aš tikrai maniau, kad tai buvo perkūnas.
Po to septynių monstras, kaip ir pats atėjo į jam duotų kabliukai
savo rankas, viena kitą apie šešis dalgiai geraširdiškumas kablys.
Šie žmonės nebuvo taip gerai, plakiruotų kaip pirmasis, kurio tarnautojų ar darbininkai
atrodė, jis kalbėjo dėl tam tikrų žodžių, jie nuėjo pasinaudoti kukurūzų
srityje, kur aš gulėjau.
Aš nuolat iš jų didelis atstumas, kaip galėčiau, bet buvo priverstas judėti su
kartais buvo labai sunku, kukurūzų stiebai ne virš pėdos
toli, kad aš vargu ar gali išspausti mano kūnas tarp jų.
Tačiau, aš padariau pamainos eiti į priekį, kol aš atvyko į lauko dalis, kur
kukurūzai buvo klojami lietaus ir vėjo.
Čia buvo neįmanoma man anksto žingsnį, stiebai buvo taip susipynusios,
, kad galėčiau ne slinkti, ir nukrito ausys barzdos toks stiprus ir
pažymėjo, kad jie perdūrė per mano drabužius į mano kūną.
Tuo pačiu metu išgirdau pjaunamosios ne šimtų metrų už manęs.
Aš gulėjau gana prislėgtas sunkaus darbo, ir visiškai įveikti sielvarto ir nevilties,
tarp dviejų griovelių, ir nuoširdžiai norėjo, kad galėčiau ten nutraukti savo dienas.
Man kėlė nerimą mano dykuma, našlė ir našlaičiai.
Aš sielojosi savo kvailystę ir Niķīgums, bandant antrą reisą prieš
patarimus visi mano draugai ir giminės.
Šio baisaus sujaudinimas proto, aš negalėjau to nedaryti mąstymo Lilliput, kurių
gyventojai pažvelgė į mane kaip didžiausia genijumi, kad kada nors pasaulyje;
kur aš galėtų atkreipti imperijos laivyno
mano rankos, ir atlieka tų kitų veiksmų, kurie bus įrašyti bet kada,
kad imperijos kronikose, o palikuonių, sunku patikėti,
nors liudija milijonai.
Atsispindi nuoskauda ji turi įrodyti, man atrodo kaip menkas
ši tauta, kaip viena vienu nykštukų būtų tarp mūsų.
Bet aš pastojo, buvo savo nesėkmių, nes, kaip žmonių pavidalo būtybes
pastebėta, kad labiau laukinis ir žiaurus proporcingai jų urmu, ką aš galėjau
tikėtis, bet kąsnelis burnos
tarp šitų milžiniškų barbarai, kurie turėtų įvykti pasinaudoti mane?
Neabejotinai filosofai yra teisus, kai jie mums, kad nieko nėra didelis arba
šiek tiek kitaip nei palyginimui.
Ji galėjo malonu likimo, tegul Lilliputians radote tauta, kur
žmonės kaip mažybinis jų atžvilgiu, kaip jie man.
Ir kas žino, tačiau net ir šis stebuklingas mirtingųjų rasės gali būti vienodai
overmatched kai kuriuose tolimesniuose pasaulio dalis, iš kurių mes dar nėra atradimas.
Išsigandęs ir glumina, kaip man buvo, aš negalėjo nedaryti vyksta į šiuos svarstymus,
kai vienas iš pjaunamosios, artėja per dešimt jardų keteros, kur aš gulėjau, privertė mane
sulaikyti, kad kitas žingsnis turėčiau
Marrow mirties pagal jo pėdų, arba iškirpti du jo pjautuvas.
Ir todėl, kai jis vėl buvo perkelti, aš šaukė taip garsiai, kaip baimintasi, kad
man: ir po to didžiulis padaras trod trumpas ir ieško aplink jį, kai
laiko, pagaliau espied mane, nes aš gulėjau ant žemės.
Jis manė, kurį laiką atsargiai kurie stengiasi nustatyti palaikykite ant mažos
pavojingų gyvūnų tokiu būdu, kad ji negalės arba nulio arba Užkandote
jį, kaip aš pats kartais daroma su žebenkštis Anglijoje.
Ilgai jis išdrįso imtis manęs atsilieka, viduryje, tarp jo priekinės pirštu ir
nykščio, ir nuvedė mane per tris m, jo akys, kad jis gali štai mano formos
daugiau puikiai.
Aš atspėti savo prasmę, ir mano laimė man davė tiek proto buvimą, kad aš
nutarė kovoti mažiau, kaip jis man ore virš šešiasdešimt pėdų nuo
žemės, nors jis skaudžiai suspaudė
mano pusių, baimės turėčiau jo pirštai slysta.
Aš išdrįso pakelti mano akys link saulės, ir vietoj jų iškeliu savo rankas
supplicating laikysena, ir kalbėti keletą žodžių nuolankiai melancholijos
tonas, tinkama su sąlyga, man tada buvo
: Aš sulaikyti kiekvieną akimirką, kad jis būtų brūkšnelis mane nuo žemės, kaip mes
paprastai bet mažai bjaurių gyvūnų, mes turime omenyje, sunaikinti.
Bet mano geras žvaigždė būtų, kad jis atrodė patenkintas mano balso ir
gestai ir pradėjo žiūrėti į mane kaip smalsumas, daug įdomu išgirsti mane
ištarti, ištarti žodžiai, nors jis negalėjo suprasti juos.
Tuo tarpu aš negalėjo nedaryti dejuoja ir barstančių ašaros, ir tekinimo mano
galva link mano pusės, pranešti jam žinoti, kaip galėčiau, kaip žiauriai buvau skaudžiai
spaudimą savo nykščio ir pirštu.
Jis atrodė sulaikyti savo prasmę, pakelti jo kailis Fałdzik, jis pateikė
mane švelniai į jį, ir tuoj pat nubėgo kartu su manimi jo šeimininką, kuris buvo
esminis ūkininkas ir tas pats asmuo, Aš pirmąkart mačiau lauke.
Ūkininkas (manau jų aptarimas) gavo tokią kaip jo man sąskaitą
tarnautojas galėtų suteikti jam buvo mažas šiaudų gabalas, apie dydį vaikščioti
darbuotojai, ir su juo pakėlė lappets
mano kailis atrodo, jis manė, kai apimantis natūra, kad gamta davė
man. Jis pūtė mano plaukus panaikinti imtis geriau
Atsižvelgiant į mano veidą.
Jis paragino savo Hinds apie jį, ir jų paklausė, kaip aš vėliau sužinojau, ar jie
matęs laukuose bet mažai padaras panašus į mane.
Tada jis užkėlė mane švelniai ant žemės kai visomis keturiomis, bet aš iš karto iki, ir
vaikščiojo lėtai atgal ir į priekį, tegul tie žmonės mato, kad aš neturėjo ketinimų veikti
atstumu.
Jie visi susėdo ratas apie mane, geriau stebėti savo judesius.
Aš iškedentas mano skrybėlę, ir mažai laivapriekio link ūkininko.
Nukrito ant mano kelių, ir pakėlė mano rankas ir akis, ir ištarė keletą žodžių, kaip garsiai
kaip galėčiau: aš paėmė aukso piniginės iš mano kišenėje, ir nuolankiai jam.
Jis gavo jį ant delno nusinešti, tada taikomas uždaryti savo akis pamatyti
kas tai buvo, o po to pavertė jį kelis kartus su PIN taškas
(Kurį jis paėmė iš jo rankovė,), tačiau galėtų tai nieko.
Po šito aš padariau ženklas, kad jis turėtų savo ranką ant žemės.
Tada aš paėmė piniginės, ir jį atidarydami, užpilkite visą auksą į savo delno.
Buvo dvidešimt ar trisdešimt šeši Ispanijos vienetų keturių pistoletai, šalia
mažesnių monetų.
Aš mačiau jį šlapias jo pirštas ant jo liežuvio galiuko, ir imtis vienas iš mano
didžiausias gabalus, ir tada kitą, bet atrodė, kad jis visiškai nežino, ką jie
buvo.
Jis padarė man ženklą juos vėl į mano piniginė, o piniginė vėl į kišenę,
kuris, siūlo jam keletą kartų, aš maniau, kad geriausia daryti.
Ūkininkas, iki to laiko, buvo įsitikinęs, turi būti racionalus padaras.
Dažnai jis kalbėjo į mane, bet jo balso garso pervėrė mano ausis kaip vandens
malūnas, tačiau jo žodžiai buvo pakankamai artikuliuoti.
Aš atsakiau taip garsiai, kaip aš galėtų keliomis kalbomis, ir jis dažnai jam ausį
dviejų jardų mane, bet viskas veltui, mes buvome visiškai nesuprantami vienas kitam.
Tada jis siuntė tarnus į savo darbą ir savo skara iš jo
kišenėje, jis padvigubėjo ir skleisti ją į kairę ranką, kurią jis užėmė butas
žemės delnu į viršų, man
pasirašyti dėti į jį, kaip galėčiau lengvai padaryti, tai buvo ne virš pėdų storio.
Aš maniau, kad mano pusės paklusti, ir dėl baimės nukristi, įdėti save visu ilgis nuo
nosine, o likusioji dalis, kurioje jis Vulkaniniai man į galvą
daugiau saugumo, ir tokiu būdu mane namo į savo namus.
Ten jis pasišaukė savo žmoną ir parodė man jos, bet ji suriko ir nubėgo atgal, kaip
moterims Anglijoje rupūžė arba voro akyse.
Tačiau, kai ji turėjo, o matė mano elgesį, ir kaip gerai aš pastebėjo
pasirašo savo vyrui, ji netrukus buvo suderinti, ir palaipsniui augo labai
konkurso mane.
Tai buvo apie dvylika vidurdienį, ir tarnas, vakarienė.
Tai buvo tik viena didelė patiekalas iš mėsos (tinka paprasto būklė
žemdirbys) patiekalą apie keturis ir dvidešimt pėdų skersmens.
Bendrovė buvo ūkininkas ir jo žmona, trys vaikai, ir močiutė.
Kai jie susėdo, ūkininkas užkėlė mane tam tikru atstumu nuo jo ant stalo,
kuris buvo trisdešimt pėdų aukščio nuo grindų.
Buvau baisus išgąstis, ir laikomi taip, kiek galėjau nuo krašto, iš baimės
Žmona maltos mėsos bitų, tada sutrupėjo duonos grioviakase, ir
padėjo jį prieš mane.
Aš jos mažai lankas, paėmė mano peilio ir šakutės, ir puolė valgyti, kuris davė jiems
kaip malonumas.
Meilužė mažų DRAM puodelis, kuris vyko apie du galonų, ir nusiuntė savo tarnaitę
pripildė jį gerti; aš paėmė abiem rankomis laivas su daug sunkumų, ir
pagarbiai gėrė į jos
ledi sveikatos, išreikšti žodžiais, kaip garsiai kaip galėčiau anglų kalba, kuri padarė
bendrovės juoktis taip nuoširdžiai, kad buvau beveik apkurtome su triukšmo.
Šis gėrimas gėrimas, skonis kaip mažas sidro, ir nebuvo nemalonus.
Tada meistras padarė man ženklą ateiti į jo grioviakase pusėje, bet kaip aš vaikščiojo
stalo, labai nustebo, visą laiką, kaip atlaidžiai, skaitytojas lengvai
suvokti ir pasiteisinimas, aš nutiko potknie
prieš pluta, ir nukrito ant mano veido, bet negavo skauda.
Aš gavau iš karto, ir laikantis gerų žmonių daug susirūpinimą, aš paėmė
mano skrybėlę (ėjau pagal mano rankos geros manieros,) ir mosuoja man virš galvos,
padarė tris huzzas, turėjau gavau ne blogybių My Fall.
Tačiau pažangą į priekį mano šeimininkas (kaip aš nuo šiol paskambinti jam,) jo jauniausias
sūnus, kuris sėdėjo šalia jo, arka maždaug dešimties metų berniukas, paėmė mane
kojos, ir surengė man taip aukštai į orą, kad
Drebėjo kas galūnės, bet jo tėvas pagriebė mane iš jo, ir tuo pačiu metu
davė jam tokį langelį ant kairiosios ausies, būtų iškirsta Europos kariuomenę
arklio į žemę, užsakymo, jis turi būti imami iš lentelės.
Bet bijo berniukas gali man skolingi nepaisant, ir gerai prisimena, kaip išdykęs
visi tarp mūsų vaikai natūraliai yra žvirblių, triušiai, kačiukai, ir šuniukas
šunys, aš Palo ant mano kelių, ir nukreipta į
berniukas mano kapitonas suprasti, kaip gerai, kaip galėjau, kad norėjau savo sūnų
gali būti atleista.
Įvykdė tėvo, ir berniukas atsisėdo į savo vietą dar kartą, ir tada nuėjau su juo, ir
pabučiavo ranką, kurią mano valdovas paėmė ir padarė jam insultas mane švelniai su juo.
Vakarienė viduryje, mano ponia mėgstamiausia katės šoktelėjo į savo ratą.
Aš girdėjau man už nugaros triukšmą kaip tuzinas galvijų audėjų darbe ir tekinimo
mano galva, radau, kad vyko, kuris atrodė, jog gyvūnų purring
tris kartus didesnis nei jautis, kaip aš
apskaičiuoja pagal savo galvos vaizdas, ir vienas iš jos letenas, o savo meiluže buvo šerti
ir glostydama jai.
Šio tvarinio veidas nuožmumas viso discomposed mane;
nors aš stovėjo toliau į stalo gale, virš penkiasdešimt pėdų išjungti, ir nors
mano ponia surengė savo greitai, baimės, ji
gali duoti pavasarį, ir pasinaudoti man jos talons.
Bet tai atsitiko, nėra jokio pavojaus, katė ėmėsi ne mažiau apie mane
kai mano valdovas mane per tris jardų jos.
Ir kaip aš visada sakė, ir nustatyta tiesa mano kelionių patirtį, kad
plaukioja, arba atrasti aštri gyvūnų baimės prieš, yra tam tikru būdu, kad ją tęsti
arba pulti jus, kad Aš išspręsta, šis
pavojingų sandūroje, nematyti susirūpinimą būdu.
Ėjau su drąsa penkis ar šešis kartus, kol katė labai galvos, ir atėjo
per pusę savo kieme, po ko ji atkreipė pati atgal, tarsi ji būtų daugiau
bijo mane: Aš turėjo mažiau rūpesčių
dėl šunų, iš kurių tris ar keturis atėjo į kambarį, kaip tai įprasta
ūkininkų namų, vienas, kuris buvo mastifas lygus keturių dramblių didmenomis,
ir kitai kurtas, šiek tiek aukštesni nei mastifas, bet ne toks didelis.
Kai vakarienė buvo beveik baigta, medicinos sesuo atėjo su vaiku ant rankų metų,
kurie iš karto mane šnipinėjo, ir pradėjo spygauti, kad galbūt girdėjote iš
Londono Bridge "Chelsea", po įprastų
oratorija kūdikiams, man žaislas.
Mama, grynas indulgencija, paėmė mane, ir padėkite man prie vaiko, kuris
šiuo metu konfiskavo mane viduryje, ir gavau savo galvą į jo burną, kur aš riaumojo
garsiai, kad ežys buvo frighted, ir leiskite
man mėtyti, ir turėtų neklystamai sulaužė mano kaklo, jei motina buvo neapskaitomi jos
prijuostė pagal mane.
Slaugytoja, ramioje jos kūdikis, pasinaudojo Rattle buvo tuščiaviduriai laivas natūra
alsuoja didelių akmenų, ir vaiko liemens pritvirtinti kabelį, bet visi
veltui, todėl, kad ji buvo priversta taikyti paskutinė priemonė suteikdama ją čiulpia.
Turiu pripažinti, man tiek daug, kaip jos siaubingą akyse joks objektas, kada nors šlykštėtis
krūties, galiu pasakyti, kas, palyginti su taip, kaip smalsu skaitytojas
idėja gabaritus, forma ir spalva.
Ji stovėjo žinomų šešių pėdų, ir negalėjo būti mažesnis nei šešiolika perimetro.
Spenelio buvo apie pusę mano galvos Storis, ir atspalvis ir iškasti,
labai įvairios dėmės, spuogai, ir strazdanų, kad nieko galėjo atsirasti daugiau
koktus: turėjau beveik nepastebimoje vietoje jos,
ji sėdėdami, patogiau duoti žįsti, ir aš stovėjo ant stalo.
Tai privertė mane apmąstyti mūsų anglų ponios tikrosios odos, kuris atrodo toks gražus
mums, tik dėl to, kad jie savo dydžio, ir neturėtų būti vertinamas jų trūkumus, bet
per padidinamąjį stiklą, kur mes
eksperimentas, kad sklandžiausiai ir sniego odos atrodo nelygus, ir šiurkščiavilnių, ir
blogai spalvos.
Aš atsimenu, kai buvau Lilliput, tas mažybinis žmonių veido
man pasirodė pasaulyje teisingiausiu ir kalbėti, kai šiuo klausimu su asmeniu
mokytis ten, kuris buvo intymus
mano draugas, jis sakė, kad mano veido atsirado daug sklandžiau ir teisingiau, kai jis
pažvelgė į mane nuo žemės, nei ji ant artimesnio vaizdas, kai aš paėmė į
mano rankos, ir atnešė jį uždaryti, kurią jis
prisipažino, buvo iš pradžių labai šokiruojančio žvilgsnio.
Jis sakė, "jis gali atrasti labai mano oda skyles, kad mano barzda kelmai
dešimt kartų stipresnis nei šernų šeriai ir mano veido, sudarytas iš kelių
spalvos visai nemalonus: "Nors
Turiu maldauti palikti pasakyti sau, kad aš esu graži kaip dauguma mano lytį ir šalį,
ir labai mažai nudegęs visų mano kelionių.
Iš kitos pusės, discoursing kad imperatoriaus dvaro ponios, jis naudojamas
pasakyk man, "dar viena strazdanų, kitam per platus, burna; trečiosios per didelės nosies;"
nieko iš kurių galėjau atskirti.
Aš išpažįstame šiais svarstymais buvo pakankamai akivaizdus, tačiau aš negalėjau
Susilaikyti, kitaip skaitytojas gali pagalvoti tų didžioji būtybės iš tikrųjų buvo deformuoti:
Aš turiu jų teisingumą pasakyti, jie
mielas rasės žmonių, o ypač savo šeimininką veidas funkcijos,
, nors jis buvo, bet ūkininkas, kai aš pamačiau jį iš šešiasdešimt pėdų aukščio, pasirodė
labai gerai proporcingas.
Kai vakarienė buvo padaryta, mano šeimininkas išėjo jo darbininkai, ir, kaip galėčiau sužinoti
jo balso ir gestą, davė jo žmona griežtai nemokamai rūpintis manimi.
Aš buvau labai pavargęs, ir išmesti miegoti, kurios mano meilužę suvokti, ji
mane ant savo lovos, ir apėmė mane su švaria balta nosinaitė, tačiau didesnių ir
šiurkštesni nei karo laivas Grot.
Aš miegojau apie dvi valandas, ir svajojo, kad aš buvo namuose su žmona ir vaikais, kuri
apsunkino mano liūdesį, kai aš awaked, ir atsidūriau vienas didžiulis kambarys, tarp
du ir tris šimtus pėdų pločio, ir virš
du šimtus aukštos gulėti dvidešimt m pločio lova.
Mano ponia dingo apie savo šeimos reikalus, ir man buvo užrakintos.
Lova buvo aštuonis m nuo grindų.
Kai kurie gamtos reikmėms mane get down; aš drąsiai daryti prielaidą, skambinti, ir jei I
, tai buvo veltui, su tokiu kaip mano balsas, toks didelis atstumas
nuo kambario, kur aš gulėjau virtuvės, kur šeima nuolat.
Nors buvau tokiomis aplinkybėmis, du žiurkių įsivėlė užuolaidas, ir bėgo
kvapo pirmyn ir atgal ant lovos.
Vienas iš jų atėjo beveik mano veidą, ir tada aš išaugo išsigąsti, ir atkreipė dėmesį
mano kabyklos ginti save.
Šios žiaurios gyvūnai turėjo drąsos pulti mane iš abiejų pusių, ir vienas iš jų
surengė jo priekinės pėdų mano antkaklio, bet turėjau laimę suplėšykite savo pilvo prieš
jis galėtų padaryti man kokių nors blogybių.
Jis nukrito prie mano kojų, ir kitas, matydamas jo gausūs likimas, jo
pabėgti, bet ne be vienas geras žaizda ant nugaros, kurį aš davė jam, kaip jis pabėgo, ir
padarė kraujo iš jo paleisti lašančios.
Po šio išnaudoti, aš vaikščiojo švelniai pirmyn ir atgal ant lovos, atgauti savo kvėpavimą ir
praradimas gėrimais.
Šie padarai buvo didelis mastifas dydis, bet be galo apsukrus ir
stipri, kad jei aš ėmėsi mano diržas prieš nuėjau miegoti, turiu
neklystamai buvo sudraskytas į gabalus ir prarijo.
Matuojamas negyvas žiurkės uodega, ir nustatė, kad dviejų jardų, norintiems
colių, tačiau ji išvyko prieš mano skrandį vilkite karkasą nuo lovos, kur jis gulėjo
kraujavimas; aš pastebėjo, tai dar kai
gyvenimą, bet stiprus velniop visoje kaklo, aš kruopščiai išgabenamų jį.
Netrukus po mano ponia atėjo į kambarį, kurie mato mane visas kruvinas, pribėgęs paėmė mane
jos ranką.
Aš atkreipė dėmesį į negyvas žiurkės, šypsokis, ir kiti ženklai rodo, aš ne skauda;
Į ką ji buvo labai džiaugėsi, ragindamas tarnaitę negyvas žiurkės su
pora žnyplės, ir mesti jį pro langą.
Tada ji man nustatyti ant stalo, kur aš parodžiau jai mano rūbams visas kruvinas, ir apliejimo
mano kailis Fałdzik, grąžino jį į kalavijų.
Buvau spaudžiamas daryti daugiau nei vienas dalykas, kurios kitas negali padaryti už mane, ir
todėl stengėsi, kad mano ponia suprasti, kad aš troško būti nustatytos
ant grindų, po to, kai ji padarė, mano
nedrąsumas man nebūtų kenčia išreikšti save toliau, nei nurodant
durų ir lenkiasi kelis kartus.
Gera moteris, su daug sunkumų, pagaliau suprato, ką aš norėčiau būti, ir
atsižvelgiant vėl mane į savo ranką, vaikščioti į sodą, kur ji mane.
Aš nuėjau apie dviejų šimtų metrų, iš vienos pusės ir pakviečianti jos ieškoti, arba
paskui mane, aš paslėpiau save tarp dviejų lapų, rūgštynės, ir išleidžiamų
gamtos būtinumo.
Aš tikiuosi, kad švelniai skaitytojas Atsiprašau už būstą dėl šių ir panašių informacija,
, tačiau nereikšmingi jie gali atrodyti groveling vulgarių protus, dar bus
tikrai padės filosofu, kad padidinti savo
mintis ir vaizduotę, ir taikyti juos naudos visuomenei, taip pat privačių
gyvenimą, kuris buvo mano vienintelis dizaino pateikdama šio ir kitų mano sąskaitų
keliauja į pasaulį, kuriame aš buvo
dažniausiai darbštus tiesos, nedarant poveikio bet mokymosi arba papuošalai
stilius.
Bet visą šią kelionę scenos toks stiprus įspūdis mano galvoje, ir taip
giliai mano atmintyje nustatoma, kad, padarius ją popieriaus aš ne praleisti vienas
medžiagos aplinkybė, tačiau, kai
griežtai peržiūrimas, dėmėtas keletą ištraukų.
Iš mažiau momento, kuris buvo mano pirmasis egzempliorius, baimės pasmerkė kaip nuobodų ir
tuščias laiko eikvojimas, kurio keliautojai dažnai, turbūt ne be teisingumo, kaltinamas.
II dalis. Reiso BROBDINGNAG.
II SKYRIUS.
Ūkininko duktė aprašymas. Autorius atliko rinkos Miestas, ir
tada metropolijos. Reiso duomenys.
Mano ponia devynerių metų dukrą, towardly jos amžiaus vaikas,
labai guvus jos adata, ir sumaniai Persirengimo jos kūdikis.
Jos motina ir ji nenatūralu, kad tilptų kūdikio lopšys man prieš naktį:
lopšys buvo įdėjęs į mažas stalčius kabinetas, stalčių, dedamas ant
pakabinamos lentynos žiurkių baimės.
Tai buvo mano lovos visą laiką senamadis su tų žmonių, nors patogiau
laipsnių, nes aš pradėjau mokytis jų kalbos ir mano nori žinomas.
Ši jauna mergina buvo taip patogu, kad po to, kai turėjau vieną ar du kartus ištraukė mano drabužiai
prieš ją, ji galėjo apsirengti ir nusirengti, man, nors aš niekada davė jai, kad
problemų, kai ji leiskite man padaryti arba save.
Ji privertė mane septynias marškiniai, ir kai kurie kiti lino, kaip bauda audiniu, gali būti paimtas,
kuris iš tikrųjų buvo šiurkštesni nei ašutine ir šių ji nuolat plauti man su
jos pačios rankose.
Ji buvo taip pat mano mokyklos meilužės, mokyk mane kalba: kai aš atkreipė dėmesį į
ką nors, ji man pasakė jo vardą savo kalba, kad per kelias dienas buvau
gali skambinti, ką turėjo omenyje.
Ji buvo labai gero būdo, o ne virš keturiasdešimt pėdų aukščio, šiek tiek jos amžiaus.
Ji davė man Grildrig vardas, šeima paėmė, ir po to, kai visa
Žodis importo lotynų tautų vadina nanunculus, italai homunceletino, ir
Anglų manekenas.
Jai aš daugiausia skolingi mano išsaugojimo toje šalyje: "mes niekada atsiskyrė, o aš buvau
ten, aš pavadino ją savo Glumdalclitch, arba mažai slaugytoja, ir turėtų būti kalti labai
nedėkingumą, jei aš neįtraukė šio garbingo
paminėti jos priežiūros ir meilės link manęs, aš nuoširdžiai linkiu ji nustato, mano
Odwdzięczyć, kaip ji nusipelno, vietoj to, kad yra nekaltas, bet nelaiminga
priemonė, jos gėdą, kaip aš per daug priežasties bijoti.
Ji dabar pradėjo būti žinoma ir kalbėjo kaimynystėje, kad mano šeimininkas rado
keista gyvūnų srityje, apie splacnuck Storis, bet tiksliai formos
kas kaip žmogaus tvarinys;
ji taip pat imitavo visus savo veiksmus, atrodė šiek tiek kalba savo kalba
savo, jau išmoko keletą žodžių savo, nuėjo stačias ant dviejų kojų, buvo sutramdyti
ir švelnus, ateis, kai ji buvo vadinama,
daryti, kokia ji buvo pasiūlymą geriausių pasaulyje galūnių ir veido teisingesnė
kaip bajoras dukterį treji metai.
Kitam ūkininkui, kurie gyveno sunkiai, ir ypač mano šeimininko draugas, atėjo
apsilankyti tikslas - tirti šios istorijos tiesą.
Aš tuoj pat buvo gaminamas ir dedamas ant stalo, kur ėjau, kaip man buvo įsakyta,
atkreipė mano kabyklos, padėkite jį vėl padarė mano nuolankumas mano magistro svečias, jo paklausė:
savo kalba, kaip jis padarė, ir sakė,
jis buvo sveikintinas, kaip man nurodė mano mažai slaugytoja.
Šis vyras, kuris buvo senas ir silpnas silpnaregiams, įdėti į savo akinių štai man geriau;
Aš negalėjo nedaryti juokiasi labai nuoširdžiai, jo akys atrodė kaip
pilnatis šviečia į kamerą du langus.
Mūsų žmonių, kurie atrado mano linksmai priežastis, pagimdė man kompanija, juoktis,
bičiulis buvo kvailas pakankamai piktas ir Maišant.
Jis turėjo labai šykštuolis pobūdį, ir, mano nelaime, jis gerai nusipelnė,
prakeiktas patarimų jis davė mano šeimininkui, parodykite man, kaip akyse, kai turgaus diena
kitą miestą, kuris buvo pusvalandį žirgais, apie dviejų dvidešimt mylių nuo mūsų namuose.
Aš atspėti, buvo kai kurių blogybių, kai aš pastebėjo savo šeimininką ir jo draugas
šnabžda kartu, kartais nukreipta į mane, ir mano baimės man išgalvotas, kad aš
išgirdau ir suprasti kai kuriuos savo žodžius.
Tačiau kitą rytą Glumdalclitch, mano mažasis slaugytoja, man pasakė, visą klausimą,
ji gudriai pakėlė iš savo motinos.
Prasta mergina paguldė mane ant savo krūtinės, ir nukrito iš gėdos ir sielvarto rauda.
Ji sulaikyti kai kurių blogybių nutiktų, man, grubus, vulgarus žmonės, kurie gali
išspausti mane iki mirties, arba nutraukti vieną iš savo galūnių, atsižvelgiant mane į savo rankas.
Ji taip pat buvo pastebėta, kaip kuklus buvo mano pobūdis, kaip gražiai aš į mano garbė
žeminimas turėčiau suvokti jį, turi būti veikiama pinigų, kaip viešojo
akinių, žmonės Meanest.
Ji sakė, jos tėtis ir Mamytė pažadėjo, kad Grildrig jos turėtų būti, bet dabar ji
jie reiškė tarnauti jos, kaip jie padarė pernai, kai jie apsimetė suteikti jai
ėriukas, ir dar, kai ji buvo riebalų, jį pardavė mėsininkas.
Savo ruožtu, aš tikrai gali teigti, kad buvau mažiau rūpi nei mano slaugytoja.
Turėjau stiprią viltį, kuri niekada paliko mane, kad aš vieną dieną turėtų atgauti savo laisvę:
ir vyksta apie pabaisą, negarbingas elgesys, aš atsižvelgiau į save
perfect stranger šalyje, ir
kad tokios nelaimės niekada negalėjo būti renkamas pagal mane kaip priekaištas, jei aš kada nors
turėtų grįžti į Angliją, nes pats Didžiosios Britanijos karalius, mano sąlyga,
turi būti tos pačios nelaimės.
Mano šeimininkas, pagal jo draugas patarimus, man į dėžutę šalia
rinkos dieną į kaimynines miesto, ir buvo kartu su juo jo duktė, mano
slaugytoja, kai už jį moteriškas balnelis.
Langelį buvo artimas iš visų pusių, su šiek tiek man eiti ir iš durų ir
kelias grąžtas skyles leisti oro.
Mergina buvo labai atsargūs, nes į jį įdėti savo kūdikio lovos antklodė, man
atsigulti.
Tačiau man buvo siaubingai sukrėtė ir discomposed šią kelionę, nors ji buvo
bet pusvalandį: arklys buvo apie keturiasdešimt pėdų kiekviename žingsnyje ir trotted
toks didelis, kad agitacija buvo lygus
kilimo ir kritimo didžiulė audra laivas, bet daug dažniau.
Mūsų kelionė buvo šiek tiek toliau nei iš Londono į Sankt
Alban manimi.
Mano ponas išlipo ne karčema, kurioje jis naudojamas dažnai, ir pasikonsultavusi kurį laiką
Inn-laikytojas, ir daro tam tikrą būtiną pasirengimą, jis samdyti
grultrud arba šauklys, pateikti pranešimą per
keista būtybė, turi būti vertinamas ne Green erelio ženklu, miesto, ne toks didelis
splacnuck (gyvūnų toje šalyje labai smulkiai formos, maždaug šešių pėdų ilgio,)
ir kiekviena kūno dalis, primenanti
žmogaus būtybė, galėtų kalbėti keletą žodžių, ir atlikti šimtą peradresavimo gudrybės.
Man buvo dedamas ant stalo didžiausiame kambaryje užeigoje, kurios gali būti beveik trys
šimtai kvadratinių pėdų.
Mano mažai slaugytoja stovėjo ant mažos taburetės šalia lentelės, rūpinasi manimi, ir
tiesiogiai, ką turėčiau padaryti. Mano ponas, siekiant išvengti minios, patirs
tik trisdešimt žmonių vienu metu matyti mane.
Aš vaikščiojo ant stalo, kaip liepė merginai, ji manęs paklausė klausimus, kiek
kaip ji žinojo, mano supratimu pasiekė kalbos, ir aš atsakiau juos kaip.
garsiai kaip galėjau.
Pasuku apie kelis kartus bendrovė, sumokėjo mano kuklus atžvilgiais, teigė, kad jie
buvo laukiami, ir naudojamas kai kuriose kitose kalbose, turėjau mokė.
Aš paėmė su likeris užpildyti antpirštis, kuris Glumdalclitch davė man puodelį,
ir gėrė jų sveikatai, aš patraukė mano rūbams, o suklestėjo po to, kai
būdu Fechtuotojų Anglijoje.
Mano slaugytoja davė man šiaudų dalis, kuri pasinaudojo kaip lydeka, išmoko meno
mano jaunystėje.
Tą dieną buvo įrodyta, kad dvylika rinkinių įmonės, ir taip dažnai priversti veikti per
vėl tos pačios fopperies, kol buvau pusė mirusiųjų nuovargis ir nepatogumai; tiems, kurie
kurie matė mane padarė tokių nuostabių
ataskaitos, kad žmonės buvo pasirengę išlaužti duris.
Mano ponas, savo interesus, nebūtų patirti nors liesti mane, išskyrus mano slaugytoja;
ir siekiant išvengti pavojaus, suolai prie stalo tokio atstumo
įdėti mane kiekvieno organizmo galima pasiekti.
Tačiau nelaimingas mokyklos berniukas tikslas lazdyno riešutų tiesiogiai, mano galva, labai
siaurai praleistus mane, nes kitaip jis atėjo su tiek daug smurto, kad ji būtų
neklystamai išjudinti mano smegenys, tai
buvo beveik toks pat didelis, kaip mažas moliūgų, bet turėjau pasitenkinimo jaunų
nesąžiningi ir mušami, ir pasuko iš kambario.
Mano šeimininkas davė viešu pranešimu, kad jis rodytų man vėl šalia turgaus diena, ir,
Tuo metu jis parengė man patogi transporto priemonė, kurioje jis buvo pakankama priežastis, kad
daryti, nes man buvo taip pavargę mano pirmasis
kelionę, ir su pramogų kompanija aštuonias valandas kartu, kad aš vargu ar galėjo
stovėti ant mano kojų, arba kalbėti žodį.
Tai buvo ne mažiau kaip tris dienas, kol aš atsigavo mano jėga ir, kad galiu
neturi poilsio namuose, visų kaimyninių ponai iš šimto mylių turas,
nagrinėjimo mano šlovę, atėjo pamatyti mane, mano valdovo savo namuose.
Negali būti mažiau kaip trisdešimt asmenų, su jų žmonomis ir vaikais (pavyzdžiui,
šalyje yra labai gyventojų skaičių) ir mano valdovas reikalavo visą kambarį norma
kai jis parodė man namuose, nors ji
buvo tik vienos šeimos, kad tam tikrą laiką turėjau, bet šiek tiek palengvins kiekvieną dieną
savaitę (išskyrus trečiadienį, kurios yra jų šabo,), nors nebuvo atlikti
į miestą.
Mano meistras, rasti, kaip pelningai buvau gali būti, nutarė atlikti man
Daugiausia karalystės miestus.
Atsižvelgdama to save viską, ilgą kelionę, ir
apsigyveno savo reikalus namuose, paėmė palikti savo žmoną, ir nuo rugpjūčio 17-ąją,
1703, apie du mėnesius po mano atvykimo,
metropolijos, esančio netoli tos imperijos viduryje, ir maždaug tris
tūkstančių mylių atstumu nuo mūsų namuose. Mano ponas savo dukterį Glumdalclitch
važiuoti už jį.
Ji nunešė mane ant savo kelių, lauke susieta apie savo juosmens.
Mergaitė buvo iškloti ją iš visų pusių, su minkščiausio audiniu ji galėtų gauti, ir dygsniuotas
apačioje, ją pateikusios su savo kūdikio lovos, jei mane su patalynės ir kitų
reikalingiausi, ir padarė viską, kas patogu, nes ji gali.
Mes neturėjo kitos bendrovės, tačiau berniukas namo, kuris važinėjo po mūsų bagažą.
Mano magistro dizainas buvo parodyti man kelią visų miestų, ir išeiti iš
penkiasdešimt ar šimtą mylių, bet kaime, arba asmuo, namuose Kokybė yra kelių,
kur jis gali tikėtis užsakymą.
Mes padarėme lengva keliones, yra ne didesnė kaip septynerių ar aštuonerių balų mylių per dieną;
Glumdalclitch tikslas atsarginių man skundėsi, kad ji buvo pavargęs Trotting
arklio.
Ji dažnai paėmė mane iš mano langelį, savo norą, duok man oro, ir parodyti man
šalyje, bet visada laikė mane greitai pirmaujančių-string.
Mes vyko per penkis ar šešis, daug laipsnių platesnis ir gilesnis nei Nilo upės arba
Gango ir buvo beveik toks mažas, kaip Temzė Londono tiltas upelio.
Mes dešimt savaičių mūsų kelionėje, ir man buvo parodyta aštuoniolika didelių miestų, be to, daug
kaimų ir privačių šeimų.
Spalio 26 dieną mes atvyko į metropolio, jų kalba vadinamas
Lorbrulgrud arba Pride Visatos.
Mano ponas buvo pateikimo pagrindinės miesto gatvės, netoli nuo Karališkosios
rūmai, ir ištiesė sąskaitas įprastine forma, kuriame tiksliai apibūdinti mano
asmuo ir jų dalys.
Jis pasamdė didelį kambarį tarp tris ir keturis šimtus pėdų pločio.
Šešiasdešimt pėdų skersmens, jis pateikė lentelę, kurią aš buvo veikti mano, ir
pallisadoed aplink trijų pėdų nuo krašto, ir tiek aukštos, siekiant išvengti mano
pargriūti.
Man buvo parodyta dešimt kartų per dieną, į visų žmonių nuostaba ir pasitenkinimas.
Dabar galėčiau kalbėti kalba Znośnie, ir puikiai suprato kiekvieną žodį,
kad man buvo pasakyta.
Be to, aš turėjo išmokti jų abėcėlę, ir galėtų pereiti prie paaiškinti sakinys
čia ir ten, už Glumdalclitch buvo mano instruktorius, o mes buvome namuose, ir
laisvalaikio valandas per mūsų kelionės.
Ji nešė knygutė kišenėje, nėra daug didesnis nei Sanson atlasas;
bendrą traktatą mergaičių, bei pateikia trumpą savo sąskaitą
religija: iš to ji mane išmokė mano laiškus, ir išaiškino žodžiai.
II dalis. Reiso BROBDINGNAG.
III SKYRIUS.
Autorius išsiuntė į teismą. Karalienė perka jam jo kapitonas
ūkininkas, ir pateikia jį karaliui. Jis ginčus su Jo Didenybės labai
mokslininkai.
Butas teisme, jeigu autorius.
Jis yra aukštos naudai su karaliene. Jis atsistoja už savo garbę
Jo kivirčų su karalienės nykštukė. Dažnai Trud, aš kiekvieną dieną atliko,
, per kelias savaites, mano sveikata labai didelių pokyčių: mano šeimininkas gavo daugiau
pagal mane, nepasotinamas, jis išaugo.
Aš turėjau gana prarado mano skrandį ir buvo sumažintas beveik skeletas.
Ūkininkas pastebėjo, ir sudaryti turiu greitai mirti, nutarė, kad taip gerai
man ranka, kaip jis galėjo.
Nors jis buvo motyvai ir sprendžiant su savimi, sardral, arba džentelmenas
Usher, atėjo iš teismo, yra verti mano valdovas mane atlikti iš karto ten
karalienės ir jos ponios nukreipimo.
Kai pastarieji jau buvo matyti mane ir pranešė, keistų dalykų mano
grožis, elgesys, ir geras jausmas.
JOS DIDENYBĖ, ir tiems, kurie dalyvavo ją ne tik priemonė buvo sužavėti mano
elgesys.
Nukrito ant mano kelių ir maldavo garbę bučiavosi, kad jos imperinė koja, tačiau tai
maloningas princesė turėjo savo mažą pirštu į mane, kai aš buvo nustatyta
stalo, kurį aš apkabino abi rankas,
ir įdėti jį viršūnė su didžiausią pagarbą mano lūpų.
Ji padarė man mano šalis ir mano kelionių, kuris man atsakė, kaip kai kuriuos bendruosius klausimus apie
ryškiai, kaip keliais žodžiais, kaip galėjau.
Ji paklausė, ",, ar galėčiau būti turinio gyventi į teismą?" Aš nusilenkė lenta
lentelės ir nuolankiai atsakė, kad "Aš buvo mano valdovo vergais, bet, jei aš būčiau ne mano
savo šalinimo, turėčiau didžiuotis skirti
mano gyvenimo JOS DIDENYBĖ paslaugos. "Tada ji paprašė savo valdovą" ar jis buvo
nori mane parduoti už gerą kainą? "Jis, kurie buvo sulaikyti, aš negalėjau gyventi mėnesį,
buvo pakankamai pasirengusi su manimi, ir
reikalavo tūkstančių vienetų aukso, kuris jam buvo įsakyta vietoje, kiekvienas gabalas
apie aštuoni šimtai moidores Storis; bet leisti proporcingai
visų dalykų tarp šios šalies ir
Europoje, ir tarp jų aukso kaina, vargu ar toks didelis, kaip suma
tūkstančių ginėjose būtų Anglijoje.
Tada aš sakė karalienė ", nes aš dabar Jos Didenybės nuolankus padaras ir
vasalas, turiu melsti už ", kad Glumdalclitch, kurie visada linkę mane
su tiek daug priežiūros ir gerumu, ir
suprantama, kad tai padaryti taip gerai, gali būti įleisti į savo paslaugų, ir toliau
mano slaugytojo ir instruktorius. "Jos Didenybė sutiko mano prašymą, ir lengvai gavo
ūkininkas sutikimo, kuris buvo malonu pakankamai
jo duktė norėjo į teismą, ir prasta mergina pati negalėjo paslėpti
jos džiaugsmą.
Mano pabaigoje kapitonas atsisakė siūlymų man atsisveikinimo, ir suprantama, jis paliko mane
geras aptarnavimas, kurį aš atsakiau ne žodis, tik jam šiek tiek lankas.
Karalienė pastebėjo mano šaltumas; ir, kai ūkininkas išeina buto,
manęs paklausė, priežastis.
Aš išdrįso pasakyti Jos Didenybė ", kad aš skolingas jokių kitų įsipareigojimų mano velionė mokytojas,
nei jo ne veržlus prastas nekenksmingas padaras smegenys, nustatė atsitiktinai
savo laukus: pareiga išsamiai
atpildo, pelnas, jis rodo mane per pusę karalystės ir
kaina dabar jis pardavė mane.
Kad buvo pakankamai sunkus, nužudyti dešimt kartų mano gyvūnų gyvenimą aš turėjau nuo vadovaujama
stiprumą.
Kad mano sveikata buvo labai sutrikusi, nuolat katorga pramogų
padugnes kiekvieną dieną, valandą ir kad, jeigu mano šeimininkas turėjo ne maniau, kad mano gyvenimas
pavojus, JOS DIDENYBĖ nebūtų turime taip pigiai sandorį.
Bet, kaip aš iš visų baimė yra blogai elgiamasi pagal tokia didelė apsauga
ir geros imperatorė, ornamentas, gamtos pasaulio numylėtinis,
džiaugėsi savo pavaldinių, Phoenix
kūrimą, todėl aš tikėjosi mano velionė magistro nuogąstavimus, atrodytų, kad būtų
nepagrįsti, nes aš jau rado mano dvasios atgaivinti, jos labiausiai rugpjūtis įtaką
buvimą. "Tai buvo mano kalboje, suma,
Paskelbta daug pažeidimus ir dvejonių.
Pastaroji dalis buvo iš viso įrėminti savitą stilių, kad žmonės, kurių
Aš išmokau kai kurių frazių iš Glumdalclitch, o ji buvo vežama mane į teismą.
Karalienė, suteikiant didelę pašalpą už mano defektiškumas kalbėti, tačiau,
nustebino tiek sąmojo ir gerai taip mažybinis gyvūnų.
Ji paėmė mane savo ranka, ir nunešė mane prie karaliaus, kuris buvo į pensiją į jo
kabineto.
JO DIDENYBĖ, daug sunkumą ir asketiškas veidas princas, o ne stebi mano
forma iš pirmo žvilgsnio, paprašė, kad karalienė po šaltu būdu ", kaip ilgai jis buvo, nes ji
pamėgo splacnuck? "tokia ji
atrodo, kad jis paėmė mane, nes aš gulėjau ant mano krūties Jos Didenybės dešinėje.
Bet tai princesė, kuris turi begalinį daug sąmojo ir humoro, mane švelniai mano kojų
nuo scrutoire, ir įsakė man duoti savo didybę sau sąskaitą,
Aš labai mažai žodžių:
Glumdalclitch kurie dalyvavo kabineto duris, ir negali ištverti aš turėtų būti
jos akyse, pripažino, patvirtino visų, kurie praėjo nuo mano atvykimo į ją
tėvo namus.
Karaliaus, nors jis išmoko, kaip savo valdas, asmuo, buvo
mokytis filosofijos studijas, o ypač matematikos, tačiau, kai jis
formos tiksliai pastebėjo mano, ir pamačiau mane vaikščioti
stačias, prieš aš pradėjau kalbėti, pastojo galiu būti laikrodis gabalas (kuris yra
tos šalies atvyko labai tobulumo) nenatūralu, kai genialiais
menininkas.
Bet kai jis išgirdo mano balsą, ir rado tai, ką aš perdaviau būti reguliariai ir racionaliai, jis
negalėjo nuslėpti savo nuostabą.
Jis jokiu būdu patenkinti atžvilgiu aš davė jam, kaip aš atėjau
į savo karalystę, bet maniau, kad suderintų tarp Glumdalclitch ir jos istorija
tėvas, kuris mane išmokė žodžių rinkinį, kad man parduoti už geresnę kainą.
Po šio vaizduotę, jis įdėti keletą kitų klausimų, man, ir dar gavo
racionaliai atsakymų: ne kitaip trū***ų nei užsienietišku akcentu, ir netobulas
kalbos žinias, kai kaimiškas
frazes kurias aš išmoko ūkininko namuose, o ne atitiktų mandagiai stilius
teismas.
Jo Didenybės išsiuntė trijų didžiųjų mokslininkų, kurie buvo jų savaitės laukimo,
pagal paprotį toje šalyje.
Šie ponai, po to, kai jie turėjo, o išnagrinėjo mano formos daug kruopštumas, buvo iš
skirtingas nuomones apie mane.
Jie visi sutiko, kad aš negalėjo būti gaminami pagal reguliariai įstatymai
pobūdį, nes buvau neįrėminti gebėjimą išsaugoti savo gyvybę, arba
greitais, kopimas į kalnus arba medžių ar kasti skylės žemėje.
Jie pastebėjo mano dantų, jie peržiūrėta su dideliu duomenų tikslumą, kad buvau
mėsėdžių gyvūnų, tačiau dauguma Quadrupeds man Pranoksta jėga, ir lauko pelių,
su kai kurių kitų labai apsukrus, jie galėtų
negali įsivaizduoti, kaip aš turėtų galėti remti save, nebent aš maitinau ant sraiges ir kiti
vabzdžių, kuriame jie siūlė, daug išmoko argumentus, Demonstruoti, kad galėčiau
negali padaryti.
Vienas iš šių virtuozai atrodė, manau, kad galiu būti embrionas, ar Nerealus gimimo.
Tačiau šią nuomonę buvo atmestas kiti du, kurie pastebėjo mano galūnės turi būti tobula
ir baigtas, ir kad aš gyveno keletą metų, kaip buvo akivaizdi iš savo barzdos,
kelmai, kurių jie aiškiai suprato per didinamąjį stiklą.
Jie nebūtų leiskite man būti nykštukė, nes mano Maziskums buvo ne tik visų
palyginti laipsnių karalienės mėgstamą nykštukai, mažiausias kada nors žinoma
kad karalystė, buvo netoli trisdešimties pėdų aukščio.
Po ilgų diskusijų jie nusprendė, vienbalsiai, kad buvau tik relplum
scalcath, kuri aiškinama pažodžiui lusus Naturae, nustatant tiksliai
Malonus į šiuolaikinės filosofijos
Europoje, kurių profesorių, disdaining senosios vengimo okultinės priežastis, pagal
veltui Aristotelio pasekėjai stengėsi nuslėpti savo neišmanymą, išrastas
tai puikus sprendimas visiems
sunkumus, neapsakomų žmonių žinių pažangą.
Po šiuo lemiamu išvada, aš maldavo būti išklausytam žodį ar du.
Pritaikiau sau karalių, ir patikino, jo didybę ", kad aš atvykau iš šalies,
gausu su kelių milijonų abiejų lyčių, ir savo ūgio, kur
visi gyvūnai, medžiai, namai,
dalį, ir jeigu, todėl galiu būti sugebanti apginti save, ir
išlaikymą, bet Jo Didenybės dalykus gali padaryti čia, kurį aš paėmė
visiškai atsakyti tie ponai
argumentus. "Į tai jie tik paniekos šypsena atsakė, sakydamas," kad
ūkininkas nurodė man labai gerai, mano pamoka. "Karalius, kuris turėjo daug geriau
suprasti, atmetė jo išmoko vyrų,
siunčiami ūkininko, kuris sėkmės dar dingo iš miesto.
Todėl pirmą kartą išnagrinėjo jį privačiai, ir tada susiduria jam su manimi
ir jauna mergina, jo didybę pradėjo galvoti, kad tai, ką mes jam pasakė, galbūt
būti tiesa.
Jis troško karalienė nurodyti, kad mane ypač atsargiai turi būti imtasi;
buvo nuomonės, kad Glumdalclitch turėtų ir toliau linksta man jos biuro,
nes jis pastebėjo, kad mes turėjome didelę meilę vienas kitam.
Patogus butas buvo numatyta ją į teismą: ji Rūšiuoti auklėtoja
paskirtas rūpintis jo mokymo, tarnaitė suknelė ir dviejų kitų tarnautojų
vergiškas biurai, bet mane priežiūra buvo visiškai paskirta į save.
Karalienė įsakė savo kabinetą virimo aparatas išsigudrinti langelį, kad galėtų tarnauti Man
miegamajame kambaryje, po to, kai modelis, kad Glumdalclitch ir aš turėtų susitarti.
Šis žmogus buvo sumanus menininkas, ir pagal mano kryptimi, po trijų savaičių
man gatavų medinių kameros šešiolika kojų kvadratinių, ir dvylikos aukščio, su varčia
langai, durys, dvi spintos, kaip Londonas nakvynė kameroje.
Lentos, lubų, buvo pakeltas ir du lankstai, įdėti į
lova pasiruošę pateikti Jos Didenybės Polsterētājs Glumdalclitch paėmė
kasdien į orą, padarė jį su savo
rankas, ir leisti, kad jis naktį, užrakinti stogo virš manęs.
Gražus darbininkas, kuris garsėja mažai įdomybes, įsipareigojo, kad man du
kėdės, nugaros ir rėmų, nėra nei dramblio kaulo, ir dviejų lentelių medžiaga,
kabineto mano daiktai in
Kambaryje buvo iš visų pusių dygsniuotas, taip pat grindų ir lubų, siekiant užkirsti kelią
bet iš tų, kurie nunešė mane neatsargumas, avarijos, ir nutraukti jėgos
kratytis, kai nuėjau treneris.
Aš norim mano durų užraktas, siekiant užkirsti kelią žiurkėms ir pelėms patekti.
Smith, po kelių bandymų, mažiausias, kad kada nors buvo pastebėtas tarp jų,
Aš žinoma, didesnės džentelmenų namas Anglijoje vartų.
Aš pamainą išlaikyti iš savo kišenės raktą, bijodamas Glumdalclitch gali prarasti
jį.
Karalienė taip pat įsakė ploniausias šilkas, kuris gali būti įgytas, kad man
drabužius, o ne daug storesnis nei anglų antklodė, labai sudėtingi, kol aš
įpratę.
Jie buvo po karalystę mados, iš dalies panašūs į persų, ir iš dalies
Kinijos, yra labai rimtas ir padorus įprotis.
Karaliene tapo taip mėgsta savo įmonę, kad ji negalėjo pietauti be manęs.
Turėjau JOS DIDENYBĖ valgė dedamas ant stalo, tik prie jos kairės alkūnės,
ir sėdėti ant kėdės.
Glumdalclitch stovėjo ant taburetės prie mano stalo, grindų, padėti ir rūpintis
Turėjau visą dubenys ir lėkštės, sidabro ir kitų reikalingiausi, kuris,
proporcingai karalienė, buvo žymiai didesnis nei ką aš mačiau
Londono žaislų parduotuvė baldų
kūdikių namai: mano mažai slaugytojai laikomi kišenėje sidabro lauke, ir davė man ne.
valgį, kaip aš norėjau juos, visada valymo jų pati.
Joks asmuo pietavo su karaliene, bet du princeses Royal, vyriausias šešiolika metų
senas, ir tuo metu trylika ir per mėnesį jaunesni.
JOS DIDENYBĖ įdėti šiek tiek mėsos ant mano patiekalų, iš kurių aš raižyti
save, ir savo nukreipimo pamatyti man valgyti miniatiūriniai: Queen (kurie iš tikrųjų
bet silpna skrandžio) paėmė vienu
pilna burna, kiek dešimčių English ūkininkai galėtų valgyti valgį, kuris man
buvo šiek tiek laiko labai koktus akyse.
Ji būtų craunch vieversys, kaulų ir visi, tarp jos dantų sparnas, nors jis
buvo devynis kartus, kaip didelis, kaip suaugusių kalakutų ir įdėti šiek tiek duonos, į
savo burnos, kaip didelis, kaip du dvylikos Penny kepalų.
Ji gėrė iš aukso taurės, virš projektą Okseft.
Jos peiliai buvo dvigubai ilgiau kaip dalgis, tiesiai ant rankenos.
Šaukštai, šakutės, ir kitas priemones, visų ta pačia proporcija.
Prisimenu, kai Glumdalclitch nunešė mane iš smalsumo, pamatyti keletą lentelių
teisme, kur buvo pakeltas dešimt ar keliolika šių milžiniškų peilių ir šakučių
kartu, aš maniau, kad aš niekada iki tada mačiau tiek baisus akyse.
Tai paprotys, kad kiekvieną trečiadienį (kuris, kaip aš pastebėjo, jų
Sabato dieną) karaliaus ir karalienės, karališkųjų abiejų lyčių klausimas, papietauti kartu
Butas Jo didybę, kurių aš dabar
tapti labai mėgstamas ir šiais laikais, mano mažai kėdė ir stalas
į kairę ranką prieš vieną iš druskos, rūsiuose.
Šis princas bičiulį su manimi malonumas, teiraujatės į manieros,
religijos, įstatymai, vyriausybės ir mokytis Europoje, kuriame aš davė jam geriausia sąskaitą
Galėjau.
Jo sulaikymas buvo toks aiškus, ir jo sprendimo taip tiksliai, kad jis labai išmintingas
atspindžius ir visas pastabas pasakiau.
Bet aš prisipažinti, kad, kai man buvo šiek tiek per gausiai kalbėti apie savo
mylimą šalį, mūsų prekybos ir karai jūroje ir sausumoje, mūsų susiskaldymo, religijos,
ir šalių toje valstybėje, prietarai
vyravo jo išsilavinimą iki šiol, kad jis negalėjo to nedaryti, atsižvelgiant mane į savo teise
vertus, ir švelniai glostydama man su kitu, po širdingas tinka juoko,
manęs paklausė, "ar aš buvo liberalas, ar teritorijoje?"
Tada kreipiasi į savo pirmojo ministro, kurie laukė paskos su balta personalo, netoli
kaip aukštas, kaip Royal valdovo Grotmasts, jis pastebėjo: "kaip paniekos
dalykas buvo žmogaus didybė, kurios galėtų būti
pamėgdžiojo tokių kaip aš mažybinis vabzdžių: ir dar ", - sako jis," drįstu įtraukti šias
būtybių turi savo garbės titulai ir pasižymėjimai; jie išsigudrinti
mažai lizdų ir urvuose, kad jie vadina
namus ir miestus, jie sudaro suknelė ir kinkinys skaičius; jie myli, jie kovoja,
jie ginčija, jie apgauti, jie neišduos! "Ir taip jis ir toliau, o mano spalvos
atėjo ir nuėjo keletą kartų,
pasipiktinimą, išgirsti mūsų tauriųjų šalyje, meno ir ginklų ponia, rykštė
Prancūzija, Europos arbitress, dorybės sėdynės, pamaldumo, garbės ir tiesa,
išdidumo ir pavydo pasaulyje, taip panieka gydyti.
Bet kaip aš nebuvo sąlyga piktintis traumų, todėl aš pradėjau nuo brandžios mintys
abejonių, ar buvo sužeistas arba ne.
Nes po to, kai buvo įpratę keletą mėnesių akyse ir kalbėtis apie tai
žmonių, ir stebėjo kiekvieną objektą, kuriuo dauguma mano akis būti
proporcinis dydis, siaubo, aš turėjau
ne pirmą kartą sumanyta iš jų urmu ir aspektas buvo iki šiol praeis, kad jei aš turėjo
tada pamatė anglų kunigaikščiai ir ponios bendrovės žaizdras ir gimimo dienos
drabužiai, veikdamos savo kelių dalių
labiausiai Rafinuotą strutting ir lenkiasi, ir prating, pasakyti tiesą, aš
turėjo būti labai norisi juoktis net į juos kaip karalius, ir jo
grandai padarė mane.
Nei, tiesą sakant, aš galėjau to nedaryti šypsokis save, kai karalienė vieta mane
ant rankos ieško stiklo link, pagal kurį abi mūsų asmenims atsirado prieš mane
visą vaizdą, kartu ir gali būti
nieko daugiau juokinga nei palyginimo, kad aš tikrai pradėjo
Įsivaizduokite save mažėjo daug laipsnių žemiau savo įprastą dydį.
Nieko supykdė ir mortified man tiek daug karalienės nykštukė; kuris yra mažiausias
ūgio, kuris kada nors buvo toje šalyje (aš zaprawdę manau, kad jis buvo ne visą trisdešimt pėdų
aukštas), tapo tiek įžūlus pamatyti
daug po jo padaras taip, kad jis būtų visada turėti Swagger ir atrodo didelis, kaip jis
Leista mane karalienės przedsionka, o aš stovėjau ant kai stalo kalbame
Valdovą arba ponios teismas, ir
jis retai nepavyko protingas žodis ar du ant mano Maziskums, prieš kurią galėčiau
tik keršto save vadino jį broliu, sudėtinga jį galynėtis, ir tokių
repartees kaip paprastai teismo puslapių žiočių.
Vieną dieną, vakarienės metu, šį kenksmingą mažai kub taip nettled ką turėjau
jam tarė:,, kelti save ant rėmo JOS DIDENYBĖ kėdę, jis paėmė mane
viduryje, kaip aš sėdi, o ne
mąstymo jokios žalos, ir leiskite man lašas į didelį sidabro dubuo, grietinėlė, ir tada bėgo
toli taip pat greitai, kaip jis galėtų.
Aš Palo virš galvos ir ausų, ir, jei nebūčiau buvo geras plaukikas, jis gali jau
labai sunku su manimi, kad akimirksniu Glumdalclitch, atsitiko kitas
pabaigoje buvo toks kambarys, ir karalienė
išsigąsti, kad ji norėjo padėti man proto buvimas.
Bet mano reljefo mano mažai slaugytoja bėgo, ir paėmė mane, kai aš turėjo praryti virš
kvorta iš grietinėlės.
Man buvo paguldyti miegoti, tačiau aš negavo kitokios žalos nei nuostolių kostiumas
drabužius, kurie buvo visiškai sugadina.
Nykštukė buvo tinkamai whipt, ir kaip toliau bausmė, privertė gerti
dubuo, grietinėlė, į kurią jis turėjo išmesti mane: nei jis buvo kada nors atstatyti naudai;
netrukus po to, kai karalienė padovanoja jam panele
aukštos kokybės, todėl, kad aš mačiau jį ne daugiau, mano labai didelį pasitenkinimą, nes galėjau
negali pasakyti, ką galūnių tokia kenksminga ežys galėjo atlikti savo
apmaudą.
Jis turėjo anksčiau tarnavo man niekingas triukas, karalienė,-juokiasi, nors ne
pačiu metu ji buvo nuoširdžiai susierzinęs, ir būtų nedelsiant cashiered jį, jei aš
nebuvo tokia turtinga, užtarti.
JOS DIDENYBĖ ėmėsi kaulų čiulpų savo plokštelę, ir po barbenimas
čiulpų, pateikti kaulų vėl stačias patiekalas, nes jis stovėjo prieš, nykštukas,
žiūrėti jo galimybę, o
Glumdalclitch nuėjo į šoną lenta, ant taburetės, kad ji stovėjo ant imtis
rūpintis man valgį, paėmė mane į abi rankas, ir nuspaudžiant mano kojas kartu,
įspraudžiama į kaulų čiulpų virš mano
juosmens, kur aš pakimba tam tikrą laiką, ir labai juokinga figūra.
Manau, jis buvo šalia per minutę, kol kas nors žinojo, kas nutiko man, nes aš
maniau, kad žemiau manęs šaukti.
Tačiau, kaip kunigaikščių retai gauti jų mėsos karštas, mano kojos nebuvo nuplikyti, tik mano kojinės
ir bridžai prastos būklės. Nykštukas, mano meldimas, neturėjo kito
bausmė, nei garso virželis.
Buvau dažnai susitelkė tik į mano baimė karalienė, ir ji naudojama
paklausti manęs, ar mano šalies žmonės buvo taip pat didelis bailys kaip aš?
Proga: karalystė yra daug pestered musės vasarą, ir šių
neapkenčiamas vabzdžių, kiekvienam iš jų, kaip dideli, kaip Dunstable vieversys, vargu ar man davė Kiekvienas poilsio laikas,
o aš sėdėjo prie vakarienės su savo nuolat dūzgiantis ir zvimbimas apie mano ausis.
Jie kartais išlipti ant mano duonos, ir palikti bjauriems
išmatos arba neršti atsilieka, kuri man buvo labai matomas, nors ir ne vietinių
nebuvo tos šalies, kurios didelė optika
tokia stipri, kaip mano, peržiūrėti mažesnių objektų.
Kartais jie būtų nustatyti ant mano nosies ar kaktos, kur jie Ukąszony man greitai,
Agresyviai; kvapo labai ir aš galėtų lengvai atsekti, kad klampus dalykas, kuris,
mūsų gamtininkai mums leidžia tiems
gyviai, vaikščioti kojomis aukštyn, ant lubų.
Aš turėjau daug triukšmo ginti save nuo šių pasibjaurėtini gyvūnų, ir negalėjo
Susilaikyti pradžios, kai jie atėjo ant mano veido.
Tai buvo įprasta nykštukė, sugauti šių vabzdžių, jo
Kita vertus, kaip moksleivius tarp mūsų, ir leiskite jiems staiga po mano nosies, su tikslu
mane išgąsdinti ir nukreipti karalienė.
Mano ištaisyti buvo supjaustyti juos į gabalus su savo peiliu, kaip jie skrido į orą, kur mano
vikrumas buvo labai žavisi.
Prisimenu, vieną rytą, kai Glumdalclitch iškėlė mane ant lango lauke, kaip ji
paprastai padarė teisingą dienas duoti man oro (I Durst tegul langelį būtų ne rizikos
pakabinti ant nagų pro langą, kaip ir mes
su narvų, Anglija), po to, kai turėjau pakėlė mano juostų, ir atsisėdo ne mano
stalo valgyti saldaus torto gabalas man pusryčius, virš dvidešimt vapsvos, allured
kvapas, atėjo plaukioja į kambarį,
dūzgiantis garsiau nei tiek daug dūdmaišių burdonai.
Kai kurie iš jų paėmė mano tortas, ir atliko dalimis toli, kiti skrido apie mano galvos
ir veido, iškraipančius mane triukšmo, ir man labai teroro
jų įgėlimo.
Tačiau, aš neturėjo drąsos pakilti ir atkreipti mano rūbams, ir juos atakuoti oro.
Išsiunčiami keturi iš jų, bet poilsio išsisuko, ir aš šiuo metu uždaryti mano langą.
Šie vabzdžiai buvo toks didelis, kaip kurapkos: aš paėmė iš jų įgėlimo, rado juos colio
ir pusė ilgio, ir aštrių kaip adatos.
Aš kruopščiai konservuoti juos visus, ir nuo to laiko paaiškėjo, su kai kuriais kitais
įdomybes, Europos kelių dalių, mano grįžti į Anglijos daviau tris.
Gresham koledžo, ir nuolat sau ketvirtą.
II dalis. Reiso BROBDINGNAG.
IV SKYRIUS.
Šalies aprašyta. Šiuolaikinės žemėlapiai ištaisyti pasiūlyme.
Karaliaus rūmų ir kai metropolijos sąskaitą.
Autoriaus keliavimo būdas.
Vyriausiasis šventykla apibūdino.
Aš dabar ketina suteikti skaitytojui trumpas aprašymas šios šalies, kiek aš
keliavo, kuris buvo ne daugiau nei du tūkstančiai mylių turas Lorbrulgrud,
metropolį.
Karalienė, kurį aš visada dalyvavo, niekada nebuvo tolyn, kai ji lydėjo-
karaliumi jo progresuoja, ir ten Staid iki jo didenybės grįžo iš peržiūrėti savo
sienų.
Visa šio Princo dominijos kiek pasiekia maždaug šešių tūkstančių mylių ilgio,
ir nuo trijų iki penkių plotis: iš kur aš galiu ne bet išvadą, kad mūsų geografai
Europoje yra puikus klaida,
darant prielaidą, nieko, bet jūra tarp Japonijos ir Kalifornijoje, jis buvo kada nors mano nuomone,
kad turi būti žemės likutis gali atsverti didelis žemynas
Tartary, ir todėl jie turėtų
ištaisyti jų žemėlapiai ir schemos, jungiančios šioje didžiulėje žemės trakto į šiaurės vakarus
Amerikos dalis, kurioje turi būti pasirengęs paskolinti jiems savo pagalbos.
Karalystė yra pusiasalis, nutrauktas į šiaurės rytus kalnų keteros
trisdešimt mylių, aukštas, kurie apskritai nepraeinamos, ugnikalniai, kai dėl
Tops: nei pats išmoko žinoti
kokios mirtingųjų gyvena už tų kalnų, arba, ar jie gyvena ne
Viską. Dėl kitų trijų pusių, ji yra ribojama
vandenyno.
Yra ne vienas jūrų uostas paskelbė visai karalystei ir tų pakrančių dalys į
upių klausimas, toks pilnas pažymėjo uolų ir jūros paprastai taip
šiurkštus, kad nėra Spręsti su
mažiausia savo laivus, kad šie žmonės yra visiškai pašalinti iš bet kurios
prekybos su likusiu pasauliu.
Tačiau didelių upių laivų, ir gausu puikios žuvies, jie
retai gauti bet nuo jūros, nes jūros žuvys yra to paties dydžio.
Europoje, ir todėl neverta
gaudyti, kuriose ji pasireiškia, kad gamta, augalų auginimui ir
gyvūnai, tiek neeilinis urmu visiškai tik šio žemyno, iš kurių
Aš palieku priežasčių, turi būti nustatomas pagal filosofai.
Tačiau dabar, ir tada jie banginis, kuris atsitinka būti punktyrinės prieš
uolų, kurį paprasti žmonės minta nuoširdžiai.
Šie banginiai aš žinoma, toks didelis, kad žmogus vargu ar galėtų atlikti vienas ant jo
pečių, ir kartais, smalsumo, jie yra pareikštas trukdo Lorbrulgrud;
Aš mačiau vieną iš jų patiekalas karaliaus
lentelėje, kuri vyko retenybė, bet aš ne, jis mėgo ją, manau,,
Iš tiesų, Storis šlykštėtis juo, nors aš mačiau vienas šiek tiek didesnis
Grenlandijos.
Šalyje ir gyvena, yra penkiasdešimt vienas miestų, netoli šimto
sienelėmis miestų, ir daug kaimų.
Norėdami patenkinti mano smalsu skaitytojas, jis gali būti pakankamai aprašyti Lorbrulgrud.
Šis miestas stovi ant beveik dvi lygias dalis, iš abiejų pusių upės, kad eina
Jame yra virš aštuoniasdešimt tūkstančių namų, maždaug šeši šimtai tūkstančių gyventojų.
Tai ilgis tris glomglungs (apie penkiasdešimt keturi anglų mylių) ir
du su puse pločio, kaip aš matuojamas save karaliaus karaliaus žemėlapis
Siekiant, kuris buvo padėtas ant žemės
man tikslas, ir pratęsė šimtus pėdų: Aš tempas skersmens ir
basas, perimetras keletą kartų, skaičiavimas masto, matuojant ji gana
tiksliai.
Karaliaus rūmų nėra reguliaraus statinys, tačiau krūvos pastatų, apie septynių mylių
turas: vyriausiasis kambariai paprastai yra du šimtai keturiasdešimt pėdų aukščio, ir platus, ir
jei proporcingai.
Treneris buvo leista Glumdalclitch ir aš, kur dažnai paėmė jos auklėtoja
jos iš miesto, arba eikite tarp parduotuvių ir aš visada buvo šalis,
atlikti mano langelį, nors mergina, mano
savo norą, dažnai priima mane, o Hold Me jai ranką, kad galėčiau daugiau
patogiai apžiūrėti namus ir žmonės, kaip mes vyko gatvėmis.
Aš skaitytis mūsų treneris apie Vestminsterio salėje aikštėje, bet ne visai taip,
aukštas: Tačiau, aš negali būti labai tiksli.
Vieną dieną auklėtoja liepė mūsų Kučieris sustoti keletas parduotuvių, kur
elgetomis, jų galimybė žiūrėti, perkrautas į trenerio pusės, ir davė
man pats baisiausias akinių, kad nors Europos akių mačiau.
Ten buvo su jos krūties vėžio moteris, išpūstų monstriškas dydžio, visiškai
skyles, du ar tris, apie kurį aš galėjo lengvai įsivėlė ir apėmė visą mano
kūno.
Ten buvo su Wen kolegos jo kaklą, daugiau nei penkių vilnos pakuotės ir kitą,
pora medinių kojų, kiekvienas apie dvidešimt pėdų aukščio.
Bet labiausiai bjaurių akyse visų, utėlių ropinėja ant savo drabužių.
Galėjau matyti ryškiai mano plika akimi šie parazitai galūnių, daug geriau nei
Europos utėlė per mikroskopą ir jų snukiai
jie įsišaknijusi kaip kiaules.
Jie buvo pirmieji, aš kada nors matė, ir aš buvo smalsu pakankamai
perpjauti vienas iš jų, jei aš turėjo tinkamą priemonių, kurias aš Pechowo paliko
man laivas, nors, tiesą sakant, žvilgsnio
buvo toks koktus, kad ji puikiai pasirodė mano skrandį.
Be to, didelis langelis, į kurį aš paprastai vyksta, karalienė nurodė
mažesnių vienas man, apie dvylika kvadratinių pėdų, ir dešimt aukštos,
keliavimo patogumą, nes
buvo šiek tiek per didelis Glumdalclitch prieglobstyje, ir sudėtingi
treneris, tai buvo ta pati autorė, kurį režisavo visa išmonė.
Šis keliaujant spinta buvo tikslus kvadratas, langas, trijų viduryje
kvadratų, o kiekvieno lango latticed su geležies vielos išorėje, siekiant užkirsti kelią
avarijų ilgoms kelionėms.
Dėl ketvirtosios pusės, kuri neturėjo langą, buvo nustatytos dvi stiprios kabės, per
kuris asmuo, kuris nunešė mane, kai aš turėjo omenyje, turi būti ant arklio,
Odinis diržas, ir Užfiksuotas apie savo juosmens.
Tai visada buvo kai kurių sunkių patikimas tarnas darbą, kuriam galėčiau pasipasakoti
ar lankiau jų progresuoja karalius ir karalienė, arba buvo nusiteikę pamatyti
soduose arba apsilankyti kai kurie labai
panele ar ministru valstybės teisme, kai Glumdalclitch atsitiko iš
kad aš netrukus pradėjo būti žinomi ir gerbiami tarp didžiausių pareigūnai, aš
tarkime, kad daugiau jį į savo
Aukštis "už", nei bet kuris mano paties nuopelnas.
Kelionių, kai buvau pavargęs trenerio, ant arklio tarnas sagtis ant mano
langelį, ir padėkite jį ant pagalvėlės prieš jį, ir ten turėjau visą perspektyva.
šalies, iš trijų pusių, iš mano trijų langų.
Turėjau šiame drabužinė, lauko lova ir hamakas, pakabinti nuo lubų, dvi kėdės
ir lentelę, tvarkingai prisukamas prie grindų, siekiant užkirsti kelią tossed apie
sujaudinimas žirgų ar treneris.
Ir ilgai naudojami jūrų reisais, tų judesių, nors kartais labai
smurtinio, nebuvo daug jaudinti mane.
Kai aš turėjau omenyje, pamatyti miestą, jis visada buvo mano kelioninės spinta; kuri
Glumdalclitch surengė savo juosmens atvirą sedanas natūra, po mados
šalis, padengia keturi vyrai, ir kuriame dalyvavo kiti du karalienės rūbas.
Žmonių, kurie dažnai girdėjau, man buvo labai smalsu, į minią apie sedanas, ir
Mergaitė buvo pakankamai paslaugus, atramų sustoti ir imtis man savo ranką,
kad aš galėtų būti patogiau matyti.
Buvau labai nori pamatyti vyriausiasis šventykla, ir ypač bokštas
jai priklausančių, kuris skaičiuojamas didžiausias karalystėje.
Todėl vieną dieną mano slaugytoja nunešė mane ten, bet aš tikrai gali pasakyti, kad aš grįžo
nusivylęs, ne aukštesnėje nei tris tūkstančius pėdų aukštis, skaičiuojant nuo
žemės aukščiausios Pinnacle viršų;
leidžiant skirtumas tarp tų žmonių, ir mums Europoje dydis,
nėra didelio klausimo susižavėjimą, nei visuose proporcingai lygus (jei aš teisingai atsimenu)
Salisbury Steeple.
Tačiau ne sumenkinti tautos, kuri, per mano gyvenimą, aš pripažinti,
save labai įpareigotas, jis turi būti leidžiama, kad nepaisant šio garsaus bokštas
nori aukščio, gausiai grožio
ir stiprumas: sienos šalia šimtą pėdų storio, pastatytas iš tašytų akmenų,
kurių kiekvienas yra apie keturiasdešimt pėdų ilgio, ir puošia visų pusių su statula
dievai ir imperatoriai, supjaustyti marmuro, didesnių
nei gyvenimas, pateikti kelis savo nišos.
Aš matuojamas pirštas, kuris nukrito iš vienos iš šių statulos, ir nustatyti
nesuvokiamas tarp kai kurių šiukšlių, ir rado jį tiksliai keturių pėdų ir colių ilgio.
Glumdalclitch suvynioti savo nosine, ir neša namo, jos
kišenėje, išlaikyti tarp kitų niekučių, kurio mergina buvo labai mėgsta, kaip vaikai
būdama tokio amžiaus paprastai.
Karaliaus virtuvė yra tikrai kilnus pastatas, skliautuotos viršuje, ir apie šešių
šimtus pėdų aukščio. Labai orkaitė yra ne tokia plati, dešimčia
tempais, kaip Šv. kupolo
Pauliaus: aš matuojamas tikslas pastarasis, po mano sugrįžimo.
Bet jei turėčiau apibūdinti virtuvės grotelės, stebuklingas puodų ir virdulių, sąnarių
įjungiant mėsos išspjauna, ir daug kitų duomenų, turbūt turėčiau būti
vargu ar tikėjo, bent jau sunkus kritikas
būtų linkę mąstyti išsiplėtusioje mažai, nes keliautojai yra dažnai įtariamas.
Siekiant išvengti, kuri pareikšti nepasitikėjimą, aš bijau, aš paleisti per daug į kitą kraštutinumą ir kad
jei šis traktatas turėtų atsitikti, turi būti išversti į Brobdingnag kalba
(Kuris yra bendras pavadinimas,
karalystė) ir perduodama į tą pusę, karaliaus ir jo žmonės turi pagrindo
skundžiasi, kad aš turėjau jiems traumos, klaidingas ir mažybinis atstovavimas.
Jo Didenybės retai išlaiko daugiau kaip šeši šimtai jo arklidės arkliams: jie paprastai
iš penkiasdešimt keturių iki šešiasdešimt pėdų aukščio.
Bet, kai jis eina į užsienį iškilmingai dienas, jis dalyvavo, valstybės karinės apsaugos
penkis šimtus arklių, kurie, tiesą sakant, aš maniau buvo gražiausių akyse, kad
galėtų būti kada nors matė, iki pamačiau
jo kariuomenė battalia, kurių aš rasti kitą kartą kalbėti.