Tip:
Highlight text to annotate it
X
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
1 skyrius: Tomas zylė Tot
Kažkada buvo moteris, ir ji kepama penkis pyragus.
Ir kai jie išėjo iš krosnies, jie buvo, kad buvo per overbaked, žievelės
sunku valgyti.
Taigi, ji sako savo dukrą: "Darter", - sako ji, "padėti jums ten juos
ant lentynos, pyragai ir atostogos "em ten nedaug, ir jie vėl ateis". Ji
reiškia, žinote, pluta būtų gauti minkštas.
Tačiau mergina, ji sako sau: "Na, jei jie ateis vėl, aš valgyti 'em dabar."
Ir ji pradėjo dirbti ir valgė 'em all, pirmas ir paskutinis.
Na, prieik vakarienė laiko moteris sakė: "Eikite jus, ir gauti vieną, o" ten juos pyragai.
Drįstu pasakyti, jie jau atėjo vėl dabar. "Mergaitė nuėjo ir ji atrodė, ir ten buvo
nieko, bet, indai.
Taigi atgal ji atėjo ir sako: "Noo, jie vėl atėjo ne"
"Ne vienas 'em?", - Sako motina. "Ne vienas 'em", - sako ji.
"Na, atvyksiu vėl, ar ne vėl ateis", - sakė moteris ", aš turiu vieną vakarienei."
"Bet jūs negalite, jei jos dar neatėjo", - sakė mergina.
"Tačiau aš galiu", - sako ji.
"Eikite jus, ir pareikšti" em "," geriausias ar blogiausias ", - sako mergina," Aš valgė
'Em all, ir jūs negalite turėti vieną, iki, kad tai vėl ateis. "
Na, moteris ji buvo padaryta, ir ji ėmėsi jos verpimo duris nugara, ir kaip
ji aprėpia, dainavo:
"Mano Darter ha" suvalgė penkis, penkis pyragus dienos.
Mano Darter ha "suvalgė penkis, penkis pyragus dieną."
Karalius buvo leistis į gatvę, ir jis išgirdo ją dainuoti, bet tai, ką dainavo jis
negalėjo išgirsti, kad jis sustojo ir sako: "Kas buvo, kad jums buvo dainuoti, mano geras
moteris? "
Moteris buvo gėda, teklauso, ką dukra darė, todėl ji dainavo,
vietoj to:
"Mano Darter ha" susuktų penkis, penkis sruogomis dienos.
Mano Darter ha "susuktų penkis, penkis sruogomis dieną."
Stars o "kasykla!" Sakė karalius ", aš niekada negirdėjau papasakoti bet ta, kuri galėtų padaryti, kad."
Tada jis tarė: "žvilgsnį, kurį jūs čia, aš noriu žmoną, ir aš jums vesti savo dukterį.
Bet čia jums atrodo ", - sako jis," vienuolika mėnesių iš metų ji turi viską, ką
mėgsta valgyti, ir visi chalatai ji mėgsta gauti, ir visa kompanija, ji mėgsta
išlaikyti, o paskutinį metų mėnesį, ji bus
turi suktis penkis sruogomis kasdien, ir jei ji ne aš ją nužudyti. "
"Gerai, - sako moteris, nes ji manė, ką didysis santuoka, kuri buvo.
Ir kaip už penkių sruogomis, kai atėjo laikas, ten būčiau daug būdų gauti
iš jo, ir tikėtinas, tai jis pamiršo viską apie jį.
Na, kad jie susituokė.
Ir vienuolika mėnesių mergaitė turėjo viską, jai patiko valgyti, ir visus jai patiko chalatai
gauti, ir visa kompanija, jai patiko išlaikyti.
Bet kai laikas buvo vis daugiau, ji pradėjo galvoti apie sruogomis ir
Įdomu, jei jis turėjo omenyje 'em. Bet ne vieną žodį jis sako apie 'em,
ji manė, jam reikia visiškai pamiršti 'em.
Tačiau, paskutinio mėnesio paskutinės dienos, jis mano ją į kambarį, ji niekada nustatyti akis
anksčiau. Nebuvo nieko, tačiau verpimo
ratai ir išmatose.
Ir jis sako: "Dabar, mano mielas, čia jums reikia uždaryti į-rytoj su kai kuriais duonos ir
kai linai, ir jei nesuverpti penkis sruogomis naktį, jūsų head'll išjungti. "
Ir toli jis nuėjo apie savo verslą.
Na, ji buvo, kad išsigandęs, jinai visada buvo toks gatless mergina, kad ji nebuvo
tiek daug, kaip žinoti, kaip suktis, ir ką ji buvo daryti to-rytoj niekas
arti jos, kad jai padėti?
Ji atsisėdo ant taburetės virtuvėje ir teisės! kaip ji padarė šauksmą!
Tačiau staiga ji išgirdo barbenimas į duris žemai rūšiuoti.
Ji rezervavimo ir, parengto ją, ir ką ji turėtų pamatyti, bet mažas mažas juodas dalykas, su
ilga uodega. Kad pažvelgė jos teisė smalsu, ir
kad sakė:
"Ko tu-verkti?" "Kas jums?" Sako ji.
"Niekada jūs proto", tai sakė, bet pasakykite man, kas esate-verkti. "
"Tai padaryti man nieko gero, jei aš galiu padaryti", - sako ji.
"Jūs neturite žinoti, kad" tai sakė, ir twirled kad uodega turas.
"Na, - sako ji," kad negali padaryti jokios žalos, jei tai nedaryk nieko gero ", ir ji Padidinome
ir papasakojo apie pyragai, sruogomis, ir viskas.
"Tai, ką mes darome", - sako mažai juodas dalykas ", aš ateisiu į jūsų langą
kiekvieną rytą ir linus ir jį susuktų naktį. "
"Koks jūsų atlyginimas?", - Sako ji.
Kad atrodė, kad akis kampe, ir pasakė: "Aš duosiu tau tris
spėlionės kiekvieną naktį atspėti savo vardą, ir jei jūs atspėjote prieš
mėnesį yra iki jums bus mano. "
Na, ji manė, kad ji norime būti tikri, atspėti, tai pavadinimas buvo prieš mėnesį.
"Gerai, - sako ji," Sutinku. "" Gerai ", kad sako ir įstatymas! kaip kad
twirled tai uodega.
Na, kitą dieną, jos vyras paėmė ją į kambarį, ir ten buvo linų ir
dienos maisto.
"Dabar yra linai, - sako jis," ir jei nesuverpti šią naktį, išjungti eina
jūsų galva ". Ir tada jis išėjo ir užrakinau duris.
Vargu ar jis kada dingo, kai buvo nuo lango beldžiasi.
Ji rezervavimo ir ji parengto ir tikrai pakankamai, buvo šiek tiek senas dalykas, sėdi ant
karnizas.
"Kur linai?", - Sako jis. "Štai, - sako ji.
Ir ji davė jam. Na, atėjo vakaras beldžiasi atėjo
vėl prie lango.
Ji rezervavimo ir ji parengto ir ten buvo mažai sena su penkių sruogomis
linas ant jo rankos. "Čia tai būtų, - sako jis, ir Jis atidavė jį į
jai.
"Dabar, koks mano vardas?", - Sako jis. "Kas, kad Bill?", - Sako ji.
"Noo, kad nėra", - sako jis, ir jis twirled uodegą.
"Ar, kad Nedas?", - Sako ji.
"Noo, kad nėra", - sako jis, ir jis twirled uodegą.
"Na, tai, kad Markas?", - Sako ji. "Noo, kad nėra", - sako jis, ir jis twirled
Jo uodega sunkiau, ir toli jis nuskrido.
Na, kai jos vyras atėjo, buvo paruošti jam penki sruogomis.
"Matau aš neturi nužudyti tave naktį, mano mielas, - sako jis," jūs turėsite savo maistą
ir jūsų linų ryte ", - sako jis ir toliau jis eina.
Na, kasdien linų ir maistas buvo pareikštas, ir kiekvieną dieną, kad mažai
juodas impet ateidavo rytais ir vakarais.
Ir visa dieną mergaitė sėdėjo bando galvoti pavadinimų pasakyti jai, kai ji atėjo
naktį. Bet ji niekada hit dešinėje.
Ir kaip jis pateko į mėnesio pabaigoje, impet pradėjo atrodo taip maliceful, ir
kad twirled tai uodega greičiau ir greičiau, kiekvieną kartą ji davė atspėti.
Pagaliau atėjo paskutinę dieną, tačiau vienas.
Atėjo impet naktį kartu su penkiais sruogomis, ir tai sakė,
"Ką, jūs turite dar savo vardą?" "Ar, kad Nikodemas?" - Sako ji.
"Noo, t'ain't", - sako.
"Ar tai Sammle?" - Sako ji. "Noo, t'ain't", - sako.
"-Gerai, kad Methusalem?", - Sako ji. "Noo, t'ain't, kad nei", kad sako.
Tada žiūri į ją, kad akis, pavyzdžiui, anglies O "Fire, ir sako:" Moterie,
ten tik rytoj naktį, ir tada jums bus mano! "
Ir toli jis nuskrido.
Na, ji manė, kad baisingas. Tačiau ji išgirdo karalius ateina kartu
ištrauka. Be jis atėjo, ir kai jis mato, 5
sruogomis, sako jis, - sako jis,
"Na, mano mielas, - sako jis, - aš nematau, bet ką jūs turite savo sruogomis pasirengę-
Rytoj naktį taip pat, kaip manau aš ne tave nužudyti, aš vakarieniauti
Čia naktį. "
Ir jie atnešė jam Vakarienė, ir kitą išmatose ir žemyn du sėdėjo.
Na, jis ne valgyti, bet pilna burna ar taip, kai jis sustoja ir pradeda juoktis.
"Kas tai yra?", - Sako ji.
"Kodėl", - sako jis, "Aš buvo iš medžioklės į dieną, ir aš toli į vietą, medienos
Aš niekada nemačiau anksčiau ten buvo senas kreida-duobė.
Ir aš girdėjau apie dūzgiantis rūšiuoti.
Taigi aš gavau mano hobis, ir aš nuėjau teisus tyliai į duobę, ir aš pažiūrėjau žemyn.
Na, kas turėtų ten būti bet juokingas mažas juodas dalykas, kurį kada nors išvysti.
Ir kas buvo, kad daro, bet kad turėjo šiek tiek ratelis, ir kad buvo
verpimui nuostabų greitai, ir, Tvirlingas tai uodega.
Ir kaip tą tarpą, dainavo:
"Nimmy nimmy ne mano vardas Tomas zylė Tot."
Na, kai mergina tai išgirdo, ji jautėsi taip, lyg ji galėjo iššoko iš savo odos
iš džiaugsmo, bet ji nebuvo pasakyti žodį. Kitą dieną, kad ten mažai ką atrodė taip
maliceful, kai jis atėjo linų.
Ir kai naktis atėjo, ji išgirdo, kad beldžiasi nuo lango stiklo.
Ji parengto langą, ir kad atvyks tiesiai ant atbrailos.
Tai buvo išsišiepęs nuo ausies iki ausies, ir Oo! kad uodega buvo, Tvirlingas suapvalinti taip greitai.
"Koks mano vardas?", Tai sako, nes tai davė jai sruogomis.
"Ar, kad Saliamonas?", - Sako ji, apsimeta, kad afeard.
"Noo, t'ain't", kad sako, kad atėjo vėliau į kambarį.
"Na, kad Zabediejus?", - Sako ji vėl.
"Noo, t'ain't", - sako impet. Ir tada, nusijuokė ir twirled, tai
uodega iki vargu ar tu negali pamatyti. "Prireiks laiko, moters", kuris sako; "Kitas spėjimas,
ir jūs kasykla ".
Ir ištiesė į ją tai juodi.
Na, ji parėmė žingsnis ar du, ir ji pažvelgė į jį, ir tada ji nusijuokė ir
sako, kad ji, nurodydama savo pirštą į jį:
"NIMMY NIMMY NE, Jūsų vardas TOM *** TOT!"
Na, kai išgirdo ją, kad suteikė siaubingai spiegimą ir toli nuskrido į
tamsus, ir ji niekada nemačiau nė vieno.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
2 skyrius: Trys Sillies
Kažkada buvo ūkininkas ir jo žmona, kurie turėjo vieną dukrą, ir ji buvo
courted pagal džentelmenas.
Kiekvieną vakarą jis naudojamas ateiti ir pamatyti ją, ir sustabdyti, kad vakarienės metu troba, ir
dukra turi būti siunčiami į rūsį atkreipti alaus vakarienei.
Taigi vieną vakarą ji nuėjo daryti alų, ir ji nutiko ieškoti
lubas, o ji artėjo, ir ji pamatė plaktuku, įstrigo viena sijų.
Ji turi būti ten ilgai, seniai, bet vienaip ar kitaip ji niekada to net nepastebėjo
anksčiau, ir ji pradėjo mąstyti.
Ir ji manė, ji buvo labai pavojinga, kad plaktuku, - sakė ji
savęs: "Tarkime, jam ir man buvo būti susituokę ir turėti sūnų, ir jis
augti vyras, nuženk
į rūsį, atkreipiant alų, patinka, kaip aš darau dabar,, ir Pobijak buvo kristi
ant jo galvos ir jį nužudyti, ką baisus dalykas būtų! "
Ir ji pribaigti žvakę ir àsot, ir sėdi sau žemyn ir pradėjo A-verksmas.
Na, jie pradėjo stebėtis, laiptais į viršų, kaip jis buvo, kad ji buvo taip ilgai piešimo alų,
mama nuėjo paskui ją, ir ji atrado savo posėdį išspręsti
verkia, ir alus veikia ant grindų.
"Kodėl tai, kas yra svarbu?", - Sakė jos motina.
"O, mama!", - Sako ji ", atrodo tuo baisingas plaktuku!
Tarkime, mes turėjo būti vedęs, turi sūnų, ir jis buvo augti, ir buvo
nusileisti į rūsį, padaryti alaus,, ir Pobijak buvo kristi ant jo
galvos ir jį nužudyti, ką baisus dalykas būtų! "
"Brangioji, brangioji! kas baisus dalykas būtų! "- teigė motina, ir ji atsisėdo ją žemyn
panaikinti dukters ir pradėjo verkti per daug.
Tada po truputį tėvas pradėjo stebėtis, kad jie negrįžo, ir jis nuėjo
žemyn į rūsį, ieškoti po jų pats, ir ten jie abu sėdėjo a-verksmas,
ir alus veikia visame aukšte.
"Kad ir kas atsitiko?" Sako jis. "Kodėl", - sako motina, "Tuo ieškoti
baisingas Pobijak.
Tiesiog tarkime, jei mūsų dukra ir jos mylimoji būtų vedęs, ir buvo
turėti sūnų, ir jis auga, ir nusileisti į rūsį, atkreipti
alus, ir Pobijak kristi ant jo
galvos ir jį nužudyti, ką baisus dalykas būtų! "
"Gerbiamasis, mielasis, brangusis! todėl ji! ", sakė tėvas, o jis pats sėdėjo atidėjimą
kiti du, ir pradėjo A-verksmas.
Dabar džentelmenas pavargo sustabdyti virtuvėje pats, ir pagaliau jis
nuėjo į rūsį, matyti, ką jie buvo po, ir jie ten 3 sėdi
verkti greta, ir alus veikia visame grindų.
Ir jis nubėgo tiesiai ir pasuko čiaupą.
Tada jis sakė: "Kad ir kas esate trys, darai, sėdi ten verkia, ir leisti
, alus aplėkti grindų? "" O! ", - sako tėvas," atrodo, kad baisingas
Pobijak!
Tarkime, jūs ir mūsų dukra turėjo būti vedęs, turi sūnų, ir jis buvo
augti, nusileisti į rūsį atkreipti alaus, ir Pobijak
kristi ant jo galvos ir jį nužudyti! "
Ir tada jie visi pradėjo verkti blogiau nei anksčiau.
Bet džentelmenas sprogo-laughing, ir sudarė ir ištraukė su plaktuku,
ir tada jis pasakė: "Aš keliavo į daugelį mylių, ir aš niekada susitiko trys tokios didelės
sillies, kaip jūs trys anksčiau, ir dabar aš
prasideda mano kelionę dar kartą, kai galiu rasti tris didesnius sillies nei
jūs trys, tada aš grįžti ir vesti savo dukterį. "
Jis palinkėti jiems sudie, ir pradėjo savo keliones, ir paliko juos visus verkti
nes mergina prarado savo meilę.
Na, jis nustatytas, ir jis keliavo ilgą kelią, ir pagaliau jis atėjo į moteris
name, kad turėjo šiek tiek ant stogo augančią žolę.
Moteris buvo bando gauti savo karvę eiti laiptais žolės, ir prastas
dalykas nebedrįso eiti. Taigi džentelmenas paprašė moters, ką ji
daro.
"Kodėl lookye", - sakė ji, "pažvelgti į visą tą gražią žolės.
Aš ruošiuosi gauti karvę ant stogo valgyti.
Ji bus gana saugus, nes aš susieti apskritojo kaklą eilutę, ir perduoti jį žemyn
dūmtraukiai, ir susieti jį į savo riešą, kaip aš eiti apie namo, todėl ji negali nukristi
žinau, jog jis. "
"O, jūs prastas kvailas!", - Sakė ponas ", jums reikia pjauti žolės ir mesti jį žemyn
karvės! "
Tačiau moteris manė, tai buvo lengviau gauti karvę iki kopėčių, nei gauti žolę
žemyn, todėl ji stumiama jos ir ją prisiviliojo ir gavo ją ir pririšo string raundą savo
kaklo, ir perdavė jį į kaminą, ir pritvirtinti jį į savo pačios riešo.
Ir džentelmenas nuėjo savo keliu, bet jis dingo, kai karvė krito
stogas, ir pakabinti eilutės surišamomis aplink kaklą ir pasmaugti ją.
Ir karvės, susieta su jos riešo svoris ištrauktas moters iki kamino, ir ji
pakimba greitai pusė ir buvo pasmaugti, suodžių.
Na, tai buvo vienas didelis kvailas.
Ir nuėjo ir džentelmenas, jis nuėjo į užeigą sustoti naktį, ir jie
buvo toks pilnas, kad jie turėjo įdėti jį į dviviečiame kambaryje užeigoje, ir
dar vienas keliautojas buvo miegoti kitoje lova.
Kitas žmogus buvo labai malonus kolega, ir jie gavo labai draugiškas, bet
rytą, kai jie buvo tiek atsistojus, džentelmenas buvo nustebęs, kad pamatytumėte
kitas pakabinti savo kelnes ant rankenėlės
komoda ir paleisti per kambarį ir bandyti šokti į juos, ir jis bandė
vėl ir vėl, ir negalėjo jai vadovauti, ir džentelmenas neaišku, ką jis
buvo tai daryti.
Pagaliau jis sustojo ir nušluostė savo veidą su savo nosinę.
"Oi", sako jis, - aš manau, kad kelnės yra labiausiai awkwardest natūra drabužių
kada nors buvo.
Aš negaliu galvoti, kas galėjo būti išrasta tokius dalykus.
Tai užtrunka man geriausia dalis valandą gauti į mano kiekvieną rytą, ir man taip karšta!
Kaip jums valdyti jūsų? "
Taigi ponas prapliupo-laughing, ir parodžiau, kaip juos, ir jis buvo
labai dėkinga jam, ir jis niekada maniau, kad taip daryti.
Taigi, tai buvo dar vienas didelis kvailas.
Tada džentelmenas nuėjo savo kelionę vėl, ir jis atvyko į kaimą, ir
ne kaime yra tvenkinys, ir apvalios tvenkinys buvo žmonių minia.
Ir jie gavo grėbliai, ir šluotos, ir kaip iš kibiro, į tvenkinį pasiekti;
vyriškis paklausė, ką buvo reikalas. "Kodėl", jie sako, "svarbu pakankamai!
Mėnulio tumbled į tvenkinį, ir mes negalime grėblys ją nerūpestingai! "
Taigi ponas prapliupo juoktis, ir liepė jų ieškoti į dangų, ir kad
tai buvo tik šešėlis vandenyje.
Bet jie nenorėjo klausyti jo, ir piktnaudžiavo jį gėdingai, ir jis išsisuko taip greitai, kaip
jis galėjo. Taigi buvo visai daug sillies didesnis
nei jų trys sillies namuose.
Taigi ponas pasuko atgal namo ir vėl ištekėjo už ūkininko dukra, ir, jei jie
negyveno laimingas, bet kada po to, kad nieko daryti su jumis ir aš.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
3 skyrius: Rose-medis
Čia kažkada buvo ant laikas gerą vyrą, kuris turėjo du vaikus: pirmoji žmona mergina
ir antrasis berniukas. Mergaitė buvo kaip balta kaip pienas, ir jos lūpos
kaip vyšnių.
Jos plaukai buvo tarsi aukso šilko ir pakabinti ant žemės.
Jos brolis myli ją brangiai, tačiau jos nedorėlius pamotė jos nekentė.
"Vaikas", - sakė pamotė vieną dieną, "eiti bakalėjininkas parduotuvėje ir pirkti man svaras
žvakės. "
Ji davė jai pinigus ir mažai Mergaitė nuėjo, nusipirko žvakutes, ir prasidėjo
jos grąžinimą. Buvo kirsti, kopynė.
Ji pribaigti žvakutes, o ji gavo per stiliumi.
Iki atėjo šuo ir pabėgo su žvakėmis. Ji grįžo su produktais, ir ji gavo
2. krūva.
Ji atėjo su stiliumi, nustatytos žvakutes, ir pradėjo perlipti.
Atėjo šuo ir pabėgo su žvakėmis.
Ji vėl nuėjo į bakalėjininkas, ir ji gavo trečią krūva, ir tik tas pats atsitiko.
Tada ji atvyko į jos pamotė verksmą, ji išleido visus pinigus ir prarado
trys puokštės, žvakės.
Pamotė supyko, bet ji apsimetė ne į galvą nuostolius.
Ji sako vaikui: "Ateik, padėti galvą ant mano kelių, kad galėčiau šukos plaukus."
Taigi mažai padėjo galvą moters glėbyje, kuris pradėjo šukos
geltonas šilkuotas plaukai. Ir kai ji šukuoti plaukai nukrito ant jos.
keliai, ir valcavimo teisę į žemę.
Tada pamotė nekentė ją labiau už savo plaukų grožį, todėl ji jai tarė: "Aš
nepriklauso plaukus ant mano kelio, atnešti medienos ruošiniai. "
Taigi ji paėmė jį.
Tada pasakė pamotė "Galiu nepriklauso plaukus su šukomis, atnešk kirvį."
Taigi ji paėmė jį.
"Dabar", - sakė nedoras moteris ", - nustatyti jūsų galva žemyn ant ruošinio o I dalis
plaukai. "
Gerai! ji nustatyta savo mažą auksinį galvą be baimės ir Tylėti! žemyn atėjo kirvis,
ir jis buvo išjungtas. Taigi motina nušluostė kirvį ir nusijuokė.
Tada ji paėmė mažą mergaitę, širdies ir kepenų, ir ji juos troškinti ir
atvedė juos į namus vakarienės. Vyras paragavo ir papurtė galvą.
Jis sakė, kad jų skonis labai keistai.
Ji davė mažas berniukas, bet jis nenorėjo valgyti.
Ji bandė priversti jį, bet jis atsisakė, ir išbėgo į sodą ir paėmė savo
mažoji sesutė ir įdėti ją į dėžutę, ir palaidotas langelį rožių medžio, ir kiekvienas
dieną jis nuėjo į medį ir verkė, kol jo ašaros bėgo ant dėžutės.
Vieną dieną rožė medis pražydo.
Tai buvo pavasarį, ir ten tarp gėlių buvo baltas paukštis ir ji dainavo, ir dainavo,
ir dainavo kaip angelas iš dangaus.
Išvykoje jis skrido, ir jis nuėjo į batsiuvys parduotuvėje, ir sėdi sau ant medžio, stipriai;
ir taip ji dainavo,
"Mano nedorėlių motina nužudė mane, Mano brangus tėvas valgė mane,
Mano mažasis brolis, kurį aš myliu sėdi žemiau, ir dainuoju aukščiau
Laikykis, vertybinių popierių, akmuo negyvas. "
"Užsiregistruoti vėl tą gražią dainą", - paprašė batsiuvys.
"Jei pirmiausia duok man tuos mažus raudonus batus jūs darysite."
Batsiuvys davė batus, ir paukštis dainavo dainą, po to išskrido į priešais medžio
laikrodininkas, ir dainavo:
"Mano nedorėlių motina nužudė mane, Mano brangus tėvas valgė mane,
Mano mažasis brolis, kurį aš myliu sėdi žemiau, ir dainuoju aukščiau
Laikykis, vertybinių popierių, akmuo negyvas. "
"O, graži daina! dainuoti jį dar kartą, saldus paukštį ", - paprašė laikrodininkas.
"Jei man duos pirma, kad aukso laikrodžių ir grandinė rankoje."
Juvelyras padovanojo laikrodį ir grandinę.
Paukštis jį paėmė vienos kojos, batai, kitos, o po to pakartojo
daina, nuskrido 3 frezuotojų skinti akmenį.
Paukštis sėdi ant medžio ir dainavo:
"Mano nedorėlių motina nužudė mane, Mano brangus tėvas valgė mane,
Mano mažasis brolis, kurį aš myliu sėdi žemiau, ir dainuoju aukščiau
Laikykis! "
Tuomet vienas iš vyrų pribaigti savo įrankį ir pakėlė akis nuo savo darbo,
"Ištekliai!" Tada antrą Młynarski vyras padėjo panaikinti savo
įrankį ir pažvelgė aukštyn,
"Akmuo!" Tada nustatyta trečioji Miller vyras, savo
įrankis ir pažvelgė aukštyn, "Dead!"
Tada visi trys sušuko vienu balsu: "O, kokia graži daina!
Jį dainuoti, saldus paukštis, vėl "." Jei jūs įdėti į akmenį turas mano
kaklo ", - sakė paukštis.
Vyrai padarė, ką paukštis norėjo, ir toli į medį jis skrido į młyński
aplink savo kaklą, viena koja raudonus batus ir auksinį laikrodį ir grandinę kita.
Jis dainavo dainą ir tada skrido namų.
Jis svirtis akmenį nuo namo karnizo, ir pamotė pasakė: "It
griaudžia. "
Tada mažas berniukas bėgo pamatyti perkūniją, ir žemyn nukrito raudoni batai
jo kojos.
Jis svirtis akmenį nuo namo karnizo, dar kartą, ir pamotė
vėl tarė: "griaudžia". Tada tėvas bėgo ir žemyn nukrito
grandinės apie jo kaklą.
Be nubėgo tėvas ir sūnus, juokiasi ir sako: "Žiūrėk, smulkios dalykų perkūnas
išvedė mus! "
Tada paukštis svirtis akmenį nuo namo 1/3 laiko karnizo;
pamotė pasakė: "griaudžia vėl, galbūt perkūnas atnešė kažką
man ir ji pritrūko, bet momentas,
ji išėjo už durų, žemyn krito į akmenį ant galvos, ir todėl ji mirė.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
4 skyrius: moteris ir jos Kiauliniai
Moteris buvo platus savo namą, ir ji rado šiek tiek iškreiptą šeši pensai.
"Ką," - sakė ji, "galiu daryti su šiuo mažai šeši pensai?
Aš eisiu į rinką, ir nusipirkti šiek tiek kiaulė. "
Kai ji grįžo namo, ji atėjo į perlipa, bet Piggy nebūtų pereiti
stiliumi. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
šuo.
Taigi ji pasakė šuns: "Šuo! įkąsti kiaulę; Piggy nebus per stiliumi, o aš ne
namo į vakarą. "Bet šuo nebūtų.
Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko lazdą.
Taigi ji pasakė: "Laikykis! laikytis! mušti šunį! šuo neima kiaulę; Piggy negausite per
stile, ir aš ne namo šį vakarą ".
Tačiau lazda nebūtų. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
gaisras.
Taigi, ji sakė: "Gaisras! ugnis! dega lazdą, lazda mušti šunį, šuo Užkandote kiaulę; Piggy
negaus per stiliumi, o aš ne namo šį vakarą ".
Tačiau ugnis nebūtų.
Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji susitiko su šiek tiek vandens.
Taigi, ji sakė: "Vanduo, vandens! numalšinti ugnį, ugnis dega lazdą; Stick bus ne mušti
šuo, šuo Užkandote kiaulę;, Piggy nebus gauti daugiau kopynė; ir aš ne namo į
naktį. "
Tačiau vanduo nebūtų. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
jautis.
Taigi, ji sakė: "Jautis! jautis! gerti vandenį, vanduo nebus numalšinti ugnį, ugnis dega lazdą;
klijuoti nebus mušti šunį, šuo Užkandote kiaulė;, Piggy nebus gauti daugiau kopynė; ir aš
negali grįžti namo į naktį. "
Bet jautis nebūtų. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
mėsininkas.
Taigi, ji sakė: "Mėsos! mėsininkas! nužudyti jautis, jautis nebus gerti vandenį, vanduo nebus numalšinti gaisrą;
ugnis nedegina lazda, lazda mušti šunį, šuo Užkandote kiaulę; Piggy negaus
per perlipa ir aš namo naktį ".
Bet mėsininkas ar ne. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
virvės.
Taigi, ji sakė: "Virvės! virvė! pakabinti mėsininkas, mėsininkas nebus nužudyti jautis, jautis bus ne gerti
vandens, vandens nebus numalšinti ugnį, ugnis dega lazdą, klijuoti nebus mušti šunį, šuo nebus
įkąsti kiaulę; Piggy negausite per stiliumi, ir aš ne namo šį vakarą "
Bet virvės nebūtų. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
žiurkė.
Taigi, ji sakė: "Žiurkė! žiurkė! kinivarpoti virvė, virvės nebus pakabinti mėsininkas; mėsininkas negali užmušti jautį;
jautis nebus gerti vandenį, vanduo nebus numalšinti ugnį, ugnis dega lazdą, klijuoti nebus
mušti šunį, šuo Užkandote kiaulę; Piggy nebus
gauti per stiliumi, ir aš ne namo šį vakarą ".
Tačiau žiurkės nebūtų. Ji nuėjo šiek tiek toliau, ir ji sutiko
kat.
Taigi, ji sakė: "Kačių! katė! nužudyti žiurkę; žiurkė kramtysi,, virvę, virvė nebus pakabinti mėsininkas; mėsininkas
nebus nužudyti jautis, jautis nebus gerti vandenį, vanduo nebus numalšinti ugnį, ugnis dega lazdą;
lazda mušti šunį, šuo Užkandote kiaulę;
Piggy nebus gauti per stiliumi, o aš ne namo šį vakarą ".
Bet katė jai tarė: "Jei jūs eikite į štai anas karvę, ir atnešk pieno lėkštė,
Aš užmušiu žiurke. "
Taigi toli nuėjo moteris karvės. Tačiau karvė jai tarė: "Jei jūs pateksite į
tenai šienas kaminą, ir atnešti man saują šieno, aš duos pieno. "
Taigi toli nuėjo moteris šieno kupetoje ir ji šieną karvės.
Kaip greičiau kaip karvė valgė šieno, ji davė senutė pieną, ir toli ji
lėkšte kačių nuėjo su juo.
Kai tik katė Vulkaniniai pieną, katė pradėjo žudyti žiurkėms; žiurkė
pradėjo kramtysi virvę; lyno ėmė pakabinti mėsininkas;. mėsininkas pradėjo žudyti
jautis, jautis pradėjo gerti vandenį;
vanduo pradėjo numalšinti ugnį, ugnis pradėjo deginti lazdą; lazda
pradėjo mušti šunį, šuo pradėjo įkąsti kiaulę; šiek tiek kiaulė išsigąsti
šoktelėjo daugiau nei stiliumi, ir todėl moteris gavo namie, kad naktį.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
5 skyrius: Kaip Džekas išėjo ieškoti savo likimo
Kai dėl laiko ten buvo berniukas, vardu Džekas, ir vieną rytą jis pradėjo eiti ir ieškoti
Likimą. Jis nuėjo labai toli, kol jis susitiko
kat.
"Kur jūs einate, Džekai?" Sakė, kad katė. "Aš einu ieškoti savo likimo."
"Ar galiu eiti su tavimi?" "Taip", - sakė Džekas, "daugiau tuo geriau."
Taigi, jie nuėjo, jiggelty Jolt, jiggelty-Jolt.
Jie nuėjo šiek tiek toliau ir jie susitiko šunį.
"Kur jūs einate, Džekai?" Sakė, šuo.
"Aš einu ieškoti savo likimo." Ar galiu eiti su tavimi? "
"Taip," - sakė Džekas, "daugiau tuo geriau." Taigi, jie nuėjo, jiggelty Jolt, jiggelty-
kratytis.
Jie nuėjo šiek tiek toliau ir jie susitiko ožį.
"Kur jūs einate, Džekai?" Sakė, ožkos. "Aš einu ieškoti savo likimo."
"Ar galiu eiti su tavimi?"
"Taip," - sakė Džekas, "daugiau tuo geriau." Taigi, jie nuėjo, jiggelty Jolt, jiggelty-
kratytis. Jie nuėjo šiek tiek toliau, ir jie susitiko
jautis.
"Kur jūs einate, Džekai?", - Sakė jautis. "Aš einu ieškoti savo likimo."
"Ar galiu eiti su tavimi?" "Taip", - sakė Džekas, "daugiau tuo geriau."
Taigi, jie nuėjo, jiggelty Jolt, jiggelty-Jolt.
Jie nuėjo šiek tiek toliau ir jie susitiko gaidį.
"Kur jūs einate, Džekai?" Sakė, gaidys.
"Aš einu ieškoti savo likimo." Ar galiu eiti su tavimi? "
"Taip," - sakė Džekas, "daugiau tuo geriau."
Taigi, jie nuėjo, jiggelty Jolt, jiggelty-Jolt.
Na, jie išėjo, iki jis buvo apie tamsiai, ir jie pradėjo galvoti, nors vietoje, kur
jie galėtų praleisti naktį.
Maždaug šituo metu jie atėjo regėjimo namo, ir Džekas sakė juos išlaikyti dar
o jis pakilo ir pažvelgė pro langą.
Ir ten buvo kai plėšikai skaičiavimo per savo pinigus.
Tada Džekas sugrįžo ir liepė laukti, kol jis davė žodį, ir tada, kad visi
triukšmas, jie gali.
Taigi, kai jie visi pasiruošę Džekas davė žodį, ir katinas mewed, ir šuo
barked ir ožkos bleated, ir ištarė: bulius, ir pragydo gaidys, ir visi
kartu jie padarė tokią siaubingą triukšmą, kad jis išgąsdino plėšikus visi toli.
Ir tada jie nuėjo ir užvaldė namo.
Džekas buvo bijoti plėšikų grįžti naktį, ir todėl, kai ji atėjo laikas
eiti miegoti, jis įdėti katė supamasis krėslas, ir jis šunį po stalu,
ir jis ožkų laiptais į viršų, ir jis paslėpė
skrido žemyn rūsyje, ir kad gaidys jautis ant stogo, ir Jack nuėjo miegoti.
Iki ir apvogti pamatė visa tai buvo tamsus ir jie pasiuntė vieną vyrą atgal į namus
rūpintis savo pinigus.
Netrukus jis grįžo labai išsigąsti ir jiems papasakojo savo istoriją.
"Aš grįžau į namus, - sakė jis," ir nuėjo ir bandė atsisėsti į
supamasis krėslas, ir ten buvo sena moteris, mezgimo, ir ji įstrigo jos mezgimo
adatos į mane. "
Tai katė, jūs žinote. "Aš nuėjau prie stalo atrodyti po
pinigai, o po stalu buvo batsiuvys, ir jis įstrigo jo yla į mane. "
Tai šuo, jūs žinote.
"Aš pradėjau eiti laiptais, ir ten buvo vyras ten kuliamosios, ir jis išjudinti mane
jo Smulkintuvas. "Tai buvo ožys, jūs žinote.
"Aš pradėjau eiti rūsį, o ten vyras kapojimo medieną, ir jis
išjudinti mane su savo kirviu. "Tai buvo bulius, jūs žinote.
"Bet aš neturėtų turėti pažiūrų visa tai, jei ji nebuvo už tokią mažą bendradarbiu viršų
iš namų, kurie būtų,-hollering, "Chuck jį iki me-e!
Chuck jį me-e! ""
Žinoma, kad buvo gaidys-doodle-do.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
6 skyrius: Ponas Actas
Ponas ir ponia Actas gyveno acto butelio.
Dabar, vieną dieną, kai p Actas iš namų, ponia Actas, kuris buvo labai geras
namų šeimininkė, Judriosios buvo platus savo namą, kai iš šluotų nelaimingas tvatyti, atnešė
visas namas clitter-Clatter clitter-Clatter, apie ausis.
Sielvarto agonijos ji puolė pirmyn patenkinti savo vyrą.
Pamačiusi jį, ji sušuko: "O, Ponas Actas, p. Actas, žlugdomas, turiu
išjudinti namą, ir visa tai į gabalus! "
Ponas Actas tada sakė: "Mano mielasis, pažiūrėkime, ką galima padaryti.
Čia yra durys; zabiorę ant mano nugaros, ir mes galėsime eiti pirmyn ieškoti mūsų
likimo. "
Jie vaikščiojo visą dieną, ir temstant įžengė į tankiais miškais.
Jie abu buvo labai, labai pavargę, p. Actas sakė: "Mano meilė, aš nueisiu iki
į medį, vilkite duris, ir jūs laikytis. "
Todėl jis padarė, ir jie abu ištiesė savo Pavargusio galūnes į duris,
ir krito greitai užmigo.
Vidury nakties Ponas Actas buvo sutrikdyta garso balsų
apačioje, ir jo siaubo ir nerimu konstatavo, kad tai buvo vagių grupė susitiko
pasiskirstyti savo grobio.
"Čia, Džekas", - sakė vienas ", čia yra penkios svarų už jus čia, Bilai, čia dešimt svarų
jūs, čia, Bobai, štai trys svarų už jus ".
Ponas Actas galėjo klausytis ne ilgiau, jo teroras buvo toks didelis, kad jis drebėjo ir
drebėjo ir virpėjo duris ant jų galvų.
Išvykoje scampered vagis, bet Ponas Actas, susilazino ne mesti savo trauktis iki platus
dienos šviesoje. Jis tada plakta iš medžio ir nuėjo
pakelti duris.
Ką jis mato, bet aukso ginėjose skaičius.
"Ateikite, ponia Actas", - jis šaukė, "ateis, sakau, mūsų laimės, mūsų
Fortūna!
Ateis, aš sakau "ponia Actas gavo žemyn taip greitai, kaip ji galėtų,
ir pamatė pinigus ji šoktelėjo iš džiaugsmo.
"Dabar, mano mielas, - pasakė ji, - aš sakau tai, ką turi padaryti.
Yra kaimyninėje miesto teisinga; jūs imasi šių keturiasdešimt ginėjose, ir pirkti
karvė.
Aš galiu padaryti sviestas ir sūris, kurį turi parduoti rinkoje, ir mes tada turi būti
gali gyventi labai patogiai. "Ponas Actas džiaugsmingai sutinka, priima
pinigai, ir išjungti jis eina į mugę.
Kai jis atvyko, jis vaikščiojo aukštyn ir žemyn, ir pagaliau pamatė gražų raudoną karvę.
Tai buvo puikus melžėjas, ir tobula visais atžvilgiais.
"O", maniau, p. Actas, "jei aš bet kad karvė, turėtų būti laimingiausias vyras
gyvas. "
Taigi jis siūlo keturiasdešimt ginėjose karvės, savininkas sakė, kad, kaip jis buvo
draugas, jam reikia įpareigoti jį.
Taigi sandėris buvo, ir jis gavo karvę ir jis išvijo jį į priekį ir atgal
parodyti. Iki, ir jis pamatė žmogų žaisti
dūdmaišis - Tweedle-dum Pitolić-dee.
Vaikai paskui jį, apie, ir jis pasirodė būti mušimo pinigus
pusėse.
"Na, maniau, p. Actas", jei turėčiau, bet kad graži priemonė turėtų būti
laimingiausias vyras gyvas - mano likimo bus padaryta ".
Taigi jis nuėjo į žmogų.
"Draugas", - sako jis, "gražus priemonė, tai yra, ir kas daug
pinigai turi padaryti. "
"Kodėl, taip, - pasakė vyras, - aš padaryti daug pinigų, būti tikri, ir tai yra
nuostabus instrumentas "." O! "šaukė p acto," kaip norėčiau
turėti jį! "
"Na, - tarė vyras," kaip draugas, aš ne daug proto, atsisveikinimo su juo, jūs
turi to raudono karvės. "Atlikta!", sakė patenkintas p. Actas.
Taigi gražus raudonas karvė buvo duotas dėl dūdmaišių.
Jis vaikščiojo aukštyn ir žemyn su jo pirkti, bet tai buvo veltui jis bandė žaisti tune,
ir vietoj mušimo pensų, berniukai po, jam aliojimas, juokiantis, ir
bangus.
Blogas Ponas Actas, jo pirštai augo labai šalta, ir, kaip jis išeina į miestą,
jis susitiko vyro su geru storu pora pirštinių.
"O, mano pirštai taip labai šalta", - sakė Actas sau.
"Dabar, jei aš turėjau, bet tuos gražius pirštines turėčiau būti laimingiausias vyras gyvas."
Jis nuėjo į žmogaus, ir jam tarė: "Bičiuli, jūs, atrodo, yra nustačiusios kapitalo pora
pirštinės ten. "
"Taip, tikrai", - šaukė vyro "ir mano rankos taip šilta, kaip įmanoma, tai šaltas lapkritis
dieną. "" Na, - sakė p. Actas, norėčiau
juos. ".
"? Ką duosi," - sakė vyras; esate draugas, aš ne daug proto letting you
juos tiems dūdmaišių. "Atlikta!", - šaukė p acto.
Jis uždėjo ant pirštinių, ir jaučiausi visiškai laimingas, kaip jis trudged namo.
Pagaliau jis augo labai pavargęs, pamatęs vyras atvyksta į jį su gero Stout
klijuoti į jo rankas.
"O", - sakė p. Actas ", kad turėjau bet kad lazda!
Aš tada turėtų būti laimingiausias vyras gyvas "Jis tarė žmogui:" Draugas! kas reta
gera lazda jūs turite. "
"Taip", - sakė vyras, "aš jį naudojo daugelyje ilgą mylios, ir geras draugas ji turi
, bet jei turite išgalvotas jo, kaip jums yra draugas, aš ne tai suteikti jai
jūs tą pirštines. "
Pono Actas rankos buvo toks šiltas, o jo kojos taip pavargęs, kad jis mielai
mainus.
Kaip jis artinosi prie miško, kur jis paliko savo žmoną, jis išgirdo apie medžio papūgą
skambinate iš savo vardą: "Mr. Actas, jūs kvailas vyras, jūs atbukėlis, jūs nenuovoka;
Jūs patekote į mugę, ir išdėstyti visus savo pinigus pirkti karvę.
Ne turinio, kad jūs jį pakeitėte, dūdmaišių, dėl kurio tu negali žaisti, ir
kuri nebuvo verta vieną dešimtąją dalį pinigų.
Tu kvailys, jūs - jūs turėjote ne anksčiau gavo dūdmaišis, kaip jūs juos pakeitė.
pirštines, kurios nebuvo verta vienas ketvirtadalis pinigų, o kai gavo pirštines,
Jūs pakeitėte juos vargšas nelaimingas
lazda, ir dabar savo keturiasdešimt ginėjose, karvė, dūdmaišis, ir pirštines, jūs nieko
parodyti bet kad prastas varganas lazda, kurią jūs galėjote sumažinti bet apsidraudimo. "
Apie tai paukštis juoktis ir juoktis, ir p. Actas, patenka į smurtinio įniršio,
išmetė kortelę galvos.
Stick pateiktas į medį, ir jis grįžo be pinigų su savo žmona, karvė,
dūdmaišis, pirštinės, ar klijuoti, ir ji iš karto davė jam tokį garso cudgelling,
kad ji beveik sumušė kiekvieną kaulų jo odos.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
7 skyrius: Niktė Nought Nieko
Kartą gyveno karalius ir karalienė, kaip daugelis vienas.
Jie ilgą laiką buvo vedęs ir neturėjo vaikų, tačiau pagaliau kūdikis berniukas karalienės
, kai karalius buvo toli nutolusiose šalyse.
Karalienė būtų ne pakrikštyti berniuką iki karalius grįžo, ir ji pasakė, "Mes
tiesiog paskambinkite jam Niktė Nought Nieko tol, kol jo tėvas grįžta namo. "
Bet tai buvo seniai, prieš jis grįžo namo, ir berniukas užaugo gražus berniūkštis.
Tuo ilgio karalius buvo jo kelio atgal, tačiau jis turėjo didelę upę kirsti, ir ten buvo
sūkurinė vonia, ir jis negalėjo gauti per vandenį.
Bet milžinas atėjo prie jo ir pasakė: "aš tave."
Bet karalius tarė: "Koks jūsų atlyginimas?": "O duok man NIX, Nought, nieko, ir aš
vežti jus per vandenį ant mano nugaros. "
Karalius niekada girdėjusi, kad jo sūnus buvo vadinamas Niktė Nought Nieko, ir todėl jis sakė:
"O, aš duosiu jums, kad ir mano dėka į sandorį."
Kai karalius gavo namie vėl, jis buvo labai malonu vėl matyti savo žmoną, ir jo jauną
sūnus.
Ji jam pasakė, kad ji nedavė vaiko bet kokį vardą, bet tiesiog Niktė Nought
Nieko, kol jis vėl turėtų grįžti namo save.
Vargšas karalius buvo baisi atveju.
Jis sakė: "Ką aš padariau? Aš pažadėjo suteikti milžiną, kuris nunešė mane
per ant jo nugaros upės., Niktė Nought, nieko. "
Karalius ir karalienė buvo liūdna ir gaila, bet jie sakė: "Kai milžinas ateina mes
duos jam javinių žmona berniuką, jis niekada žinoti skirtumą ".
Kitą dieną milžinas atėjo prašyti karaliaus pažadas, ir jis pasiuntė už vištą
žmonos berniukas ir milžinas nuėjo berniuką ant nugaros.
Jis keliavo, kol atėjo didelis akmuo, ir jis atsisėdo pailsėti.
Jis sakė: "Hidge Hodge, ant mano nugaros, koks paros laikas
tai? "
Prastas mažas berniukas pasakė: "Tai, kad mano mama, višta žmona, užima laiko
kiaušiniai karalienės pusryčius. "milžinas buvo labai piktas ir punktyrinės
berniuko galva ant akmens ir jį užmušė.
Taigi jis nuėjo atgal irzliai bokšto ir šį kartą jie davė jam sodininkas berniuką.
Jis nuėjo su juo ant nugaros, kol jie gavo akmens vėl, kai milžinas sėdėjo
žemyn pailsėti.
Ir jis sakė: "Hidge, Hodge, ant mano nugaros, koks paros laikas
padaryti, kad? "
Sodininko berniukas pasakė: "Be abejo, tai laikas, kad mano mama užima daržovių
už vakarienę karalienės. "Tada milžinas buvo teisus laukinių ir brūkšninės
jo smegenys ant akmens.
Tada milžinas grįžo į karaliaus namus baisi nuotaika ir sakė, kad jis
būtų sunaikinti juos visus, jei jie nebuvo duoti jam NIX Nought nieko šį kartą.
Jie turėjo tai padaryti, ir kai jis atėjo prie didžiojo akmens, milžinas sakė: "Ką laikas
diena yra? "
Niktė Nought Niekas sakė: "Tai laikas, kad mano tėvas karalius sedesite
iki vakarienės. "
Milžinas sakė: "Aš turiu teisę jį dabar;" ir paėmė NIX Nought jo nieko
nuosavas namas ir atvedė jį iki jis buvo vyras.
Milžinas turėjo Bonny dukterį, ir ji ir berniukas augo labai mėgsta vienas kitą.
Milžinas sakė viena diena NIX Nought nieko: "Aš jums to-rytoj.
Yra stabilią septynerių km ilgio ir septynių mylių pločio, ir nebuvo
valyti septynerius metus, ir jūs turite išvalyti jį iki rytoj, ar bus jums už mano
vakarienė. "
Milžino duktė išėjo kitą rytą su pusryčiais berniuko, ir rado jį
baisi būsena, visada, kaip jis valomas šiek tiek, jis tiesiog krito vėl.
Milžino duktė sakė, kad ji būtų jam padėti, ir ji šaukė visus žvėris
srityje, ir visi padangių vištos (naminės vištos), ir po minutės jie visi atėjo, ir nunešė
viską, kad buvo stabilus, o visa tai valyti prieš milžinas grįžo namo.
Jis sakė: "Gėda, wit, kad padėjo jums, bet turiu blogiau darbą už jus to-rytoj."
Tada jis sakė: NIX Nought nieko: "→ Visi palaikome glaudžius ežeras septynių mylių ilgio, o septyni
mylių giliai, ir septyni km plačios, ir jums būtina nupilti į-Kitą dieną ateina tamsa, arba
dar turėsiu tave mano vaišių '. "
Niktė Nought Nieko pradėjo anksti kitą rytą ir bandė plauti vandenį savo kibirą,
tačiau ežeras buvo niekada gauti mažiau, ir jis nežinojo, ką daryti, bet
milžino duktė paragino visų žuvų
jūra ateiti ir gerti vandenį, ir labai greitai jos gėrė jam išdžiūti.
Kai milžinas pamatė, darbas, jis buvo labai supykęs ir pasakė: "Aš blogiau darbą už jus
į rytoj, yra medis, septynių mylių aukščio, o ne ant jo filialas, zdobedziesz
viršų, ir ten yra lizdas su septynių
kiaušiniai jo, ir jūs turi sumažinti nesulaužant vieną visus kiaušinius, arba dar aš tau
Jūs mano vaišių '. "
Iš pradžių milžino duktė neturėjo žinoti, kaip padėti NIX Nought Nieko, bet ji sumažinti
ne pirmus savo pirštų ir tada jos kojų, ir žingsnius, ir jis clomb
medį ir gavo visi kiaušiniai saugus, kol atėjo
tik į apačią, ir tada vienas buvo sulaužytas.
Taigi jie nusprendė bėgti kartu ir po milžino duktė buvo sutvarkyta
jos plaukai šiek tiek ir gavo savo magija kolbą kartu jie išdėstytą taip greitai, kaip jie galėtų paleisti.
Ir jie ne gavo, bet trys laukeliai toli, kai jie pažvelgė atgal ir pamatė milžiną
vaikščiodami po jų viršuje greičiu.
"Greitai, greitai", - sušuko milžino duktė ", - mano šukas iš mano plaukų ir
mesti jį. "
Niktė Nought Nieko paėmė savo šukas iš savo plaukais ir numetė jį žemyn, ir iš kas
vienas iš jų liežuvėlių ten pastatyti bauda storio Briar milžino būdu.
Galite būti tikri, ji paėmė jam ilgai dirbti savo kelią per Briar krūmo ir
kartą jis buvo gerai per NIX Nought nieko ir jo mylimoji buvo paleisti
tvarkingas žingsnis nuo jo.
Tačiau netrukus jis atėjo kartu po jų ir kaip pagauti 'em up, kai milžinas
dukra sušuko NIX Nought nieko, "Paimkite mano plaukų durklą ir mesti jį žemyn,
greitai, greitai. "
Taigi Niktė Nought Nieko sviedė durklą plaukų ir iš ji išaugo taip greitai, kaip
žaibo tanki gyvatvorė aštriu skustuvai pateikti Krustojošs.
Milžinas turėjo protektorių labai atsargiai, gauti per visa tai, ir tuo tarpu
jauni įsimylėjėliai, ir bėgo, ir, kol jie buvo beveik iš akių.
Bet pagaliau milžinas, ir tai buvo ne ilgai, kol jis buvo tarsi pagauti
juos.
Tačiau lygiai taip pat, kaip jis buvo tempimo ranką NIX Nought nieko sugauti savo dukterį
išsitraukė savo magišką kolbą ir punktyrinės jį ant žemės.
Ir kaip ji kilo iš jo welled didelis, didelis ***ą, kuri išaugo, ir kad išaugo, iki jo
pasiekė milžinišką liemens ir tada jo kaklas, ir kai jis pateko į galvą, jis buvo
nuskendo miręs, miręs, ir mirusiais.
Taigi jis eina iš istorijos. Tačiau Niktė Nought Nieko pabėgo iki kur
Jūs manote, jie atėjo? Kodėl, netoli pilies NIX Nought
Nieko tėvas ir motina.
Bet milžino duktė buvo toks pavargęs, kad ji negalėjo perkelti dar vieną žingsnį.
Taigi Niktė Nought Niekas pasakė jai laukti, kol jis nuėjo ir rado nakvynei
už naktį.
Ir jis nuėjo link pilies šviesos, ir apie tai, kaip jis atėjo į
name iš vištų-žmona, kurios berniukas turėjo padalinti savo smegenis iš milžinų.
Dabar ji žinojo,, Niktė Nought Nieko akimirką, ir nekentė jo, nes jis buvo
sūnaus mirties priežastis.
Taigi, kai jis paprašė savo kelią į pilį ji rašybos ant jo, ir kai jis gavo
pilis, ne anksčiau jis tegul kaip jis krito negyvas miega ant suolelio
salė.
Karalius ir karalienė bandė visi jie galėtų padaryti, pažadinti jį, tačiau viskas veltui.
Taigi karalius pažadėjo, kad jei kiekviena panele gali pažadinti jį, ji turėtų vesti jį.
Tuo tarpu milžino duktė laukė ir laukia, jam grįžti.
Ir ji nuėjo į medį jam žiūrėti.
Sodininko duktė, ketina atkreipti vandenį iš šulinio, pamatė šešėlį
mergina vandenyje ir maniau, kad tai buvo pati, ir pasakė: "Jei aš taip atrodintis, jei aš
taip drąsus, kodėl jūs siunčiate man semtis vandens? "
Taigi ji sviedė savo kibirėlio ir nuėjo pamatyti, jei ji gali susituokė miegantį nepažįstamasis.
Ir ji ėjo vištų ir žmona, kurie mokė jai unspelling sugavimą, kuri užtikrintų
Niktė Nought Nieko miega tol, kol sodininko duktė patiko,.
Tada ji nuėjo į pilį ir dainavo savo laimikį, ir Niktė Nought Nieko žadino
truputį ir jie pažadėjo susituokė jį sodininkų dukters.
Tuo tarpu sodininkas nuėjo semti vandens iš šulinio ir pamatė šešėlį
vandens ponia.
Taigi jis atrodo ir ją randa, ir jis atnešė iš medžio panele, ir paskatino ją
į savo namus.
Ir jis pasakė jai, kad nepažįstamasis turėjo vesti savo dukterį ir paėmė ją į
pilis ir parodė savo vyrą: ir tai buvo Niktė Nought Nieko miega ant kėdės.
Ir ji pamatė jį, sušuko jam: "sukurstyti sukurstyti, ir kalbėti su manimi!"
Tačiau jis nenorėjo sukurstyti, o netrukus ji sušuko:
"Aš išvalyti stabilus, aš laved, į ežerą,
ir aš clomb medis, ir visi tave meile,
Ir tu ne sukurstyti ir kalbėti su manimi. "
Karalius ir karalienė išgirdo, ir atėjo į Bonny jaunos merginos, ir ji pasakė:
"Aš negaliu gauti Niktė Nought Nieko pasikalbėti su manimi, kad aš galiu padaryti."
Tada jie labai stebėjosi, kai ji kalbėjo apie Niktė Nought nieko, ir paprašė
kur jis buvo, ir ji sakė: "Jis sėdi kėdėje."
Tuomet jie bėgo prie jo ir pabučiavo jį ir pavadino jį savo brangus sūnau, todėl jie
paragino sodininkų dukters ir padarė ją dainuoti savo žavesį, ir jis žadino ir
sakė juos visus, kad milžino duktė padarė jam, ir visų savo gerumo.
Tada jie paėmė ją ant rankų ir bučiavo ją, ir sakė ji dabar turėtų būti jų
dukra, jų sūnui ją vesti.
Bet jie pasiuntė vištų žmoną, ir įdėti ją į mirtį.
Ir jie gyveno laimingi per visas jų dienas.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
8 skyrius: Džekas Hannaford
Yra senas karys, kuris buvo ilgas karų - So Long, kad jis buvo gana
out-at-alkūnės, ir jis nežino, kur kreiptis, norint rasti pragyvenimui.
Taigi jis vaikščiojo maurų, nustatantį slėnių, kol pagaliau jis atėjo į ūkį, iš kurio gerai
vyras nuėjo toli į rinką.
Ūkininko žmona buvo labai kvailas moteris, kurie buvo našlė, kai jis vedė
ją; ūkininkas buvo pakankamai kvailas, taip pat ir sunku pasakyti, kuris iš jų buvo
daugiau kvailas.
Kai jūs girdėjote savo pasaką, galite nuspręsti. Dabar prieš ūkininkas eina į rinkos sako
jis su savo žmona: "Čia yra dešimt svarų visi, aukso, pasirūpinti, kol aš grįžti namo"
Jei vyras nebuvo kvailas, jis niekada davė pinigus su savo žmona
išsaugoti.
Na, išjungti jis nuėjo į savo krepšelį į rinką, ir žmona pasakė sau: "aš nuolat
dešimt svarų gana saugūs nuo vagių; ", todėl ji pririšo jį į skudurus, ir ji
skuduras iki kambario kamino.
"Yra", - sakė "nėra vagys bus kada nors rasti jį dabar, kad yra visiškai tikras."
Jack Hannaford, senas karys, atėjo ir supakuotos prie durų.
"Kas ten?" Paprašė žmoną.
"Jack Hannaford." Iš kur tu atėjai? "
"Rojus".
"Viešpatie" gailestingumas! o gal mačiau savo senąjį žmogų ", užsimindamas, kad jos buvęs
vyras. "Taip, turiu."
"Ir kaip jis buvo-darai?" - Klausė geruolis.
"Bet š jis grindinys senus batus, ir jis neturi nieko, bet kopūstais ir duonos."
"Brangi man!", - Sušuko moteris. "Argi jis nusiųs žinutę į mane?"
"Taip, jis padarė", - atsakė Džekas Hannaford.
"Jis sakė, kad jis buvo iš odos, o jo kišenės buvo tuščios, todėl jums buvo išsiųsti
jam keletą šilingai pirkti naują odos atsargas. "
"Jis turi juos palaiminti savo blogos sielos!"
Ir toli nuėjo žmoną kambario kamino, ir ji ištraukė skudurą su
dešimt svarų iš kamino, ir ji davė visą sumą kario, pasakoja
jam, kad jos vyras buvo naudoti tiek, kiek jis norėjo, ir išsiųsti atgal į poilsį.
Jis buvo ne ilgai, kad Džekas laukė gavusi pinigus, jis praėjo taip greitai, kaip
jis galėtų vaikščioti.
Šiuo ūkininkas grįžo namo ir paprašė už savo pinigus.
Žmona jam pasakė, kad ji jį išsiuntė kareivis jos buvusio vyro Rojuje,
pirkti jam odos cobbling Dangaus šventųjų ir angelų batus.
Ūkininkas buvo labai piktas ir jis prisiekė, kad jis niekada susitiko su tokiu kvailiu
jo žmona.
Bet žmona sakė, kad jos vyras buvo didesnis kvailys už nuomą, jos turi
pinigai.
Nebuvo laiko švaistyti žodžius, todėl ūkininkas montuojamas ant arklio ir važinėti ne po
Džekas Hannaford.
Senas karys išgirdo arklių kanopos dūzgimas už jį keliu, taigi jis
žinojo, kad jis turi būti ūkininkas jį persekioti.
Jis nustato žemės, ir šešėliavimas akis viena ranka, pažvelgė į dangų,
ir pažymėjo heavenwards su kita vertus.
"Kas jums yra?" - Klausė ūkininkas, pritraukia daugiau.
"Viešpats išgelbės jus!" Sušuko Jackas: "Aš mačiau retas akyse."
"Kas čia buvo?"
"Vyras vyksta tiesiai į dangų, tarsi jis eidavo keliu."
"Ar jūs galite jį pamatyti dar?" "Taip, aš galiu."
"Kur?"
"Get off savo arklio ir atsigulti." Jei bus surengti arklį. "
Džekas padarė taip lengvai. "Aš nematau, - sakė ūkininkas.
"Atspalvį akis su savo ranka, ir jūs netrukus pamatysite vyras plaukioja toli nuo tavęs."
Be abejo jis padarė taip, Džekas šoko ant žirgo, ir toli važinėti su ja.
Ūkininkas ėjo namo be žirgo.
"Jūs esate didesnis kvailys negu aš, - sako žmona;" Aš padariau tik vieną kvailystei
ir jūs turite padaryti du. "
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
9 skyrius: Binnorie
Kažkada buvo du karaliaus dukterys gyveno netoli Bonny Bower
malūnas-užtvankas iš Binnorie.
Seras William atėjo Laimėjimas vyriausias ir laimėjo savo meilę ir Prisiekia Pažadas su pirštine
ir su žiedu.
Bet po kurio laiko jis žiūrėjo pati jauniausioji, savo vyšnių skruostų ir aukso
link jos plaukai, ir jo meilė išaugo iki jis rūpinosi ne ilgiau vyriausias.
Taigi, ji nekentė savo seseriai imtis toli seras William meilę, ir kiekvieną dieną ją nekenčia
išaugo ant jos, ir ji braižyti ir ji planavo, kaip atsikratyti iš jos.
Taigi vieną rytą puiki, teisinga ir aiški, ji pasakė savo seseriai: "Eikime ir pamatyti mūsų
tėvo valtys ne Bonny malūnas srauto iš Binnorie,,. "
Taigi jie ėjo koja kojon.
Ir kai jie pateko į upės banko jauniausias pateko ant akmens žiūrėti
ateina iš valčių.
Ir sesuo, už ją pagavo savo turą liemens ir punktyrinės ją į
skuba srautą iš Binnorie.
"O sesuo, sesuo, pasiekti man savo ranką!", Ji šaukė, kaip ji plaukiojo toli ", o tu
pusę aš gavo arba turi gauti visi. "Ne, sesuo, aš jums pasiekti jokio ranką
mano, nes aš esu įpėdinis žemėje savo.
Gėda man, jei aš paliesti ranka, kad atėjo "twixt mane ir mano meilę savo širdyje."
"O sesuo, O sesuo, tada pasiekti man savo pirštinę!", Ji šaukė, kaip ji toliau plūduriavo
toli, ir jūs turite savo Williamą dar kartą. "
"Kriauklė", - šaukė žiaurus princesė, "ne iš kasyklos jums liesti ranka ir pirštinė.
Saldūs Williamas bus visa kasykla, kai nuskendo po malūnas-stream of Bonny
Binnorie ".
Ir ji apsisuko ir grįžo namo su karaliaus pilies.
Ir princesė plūduriavo malūnas-srautas, kartais plaukimo ir kartais
nuskendo, kol ji atėjo šalia malūno.
Miller dukra virimo tą dieną, ir reikia jos virimo vandenį.
Ir kaip ji nuėjo padaryti jį iš upelio, pamatė kažką, plaukiojančio link
malūnas, užtvanka, ir ji sušuko: "Tėve! tėvas! atkreipti savo užtvanką.
Yra kažkas baltas - linksmas tarnaitė ar pieno balta gulbė - leistis prieš srovę "
Taigi malūnininkas nuskubėjo prie užtvankos ir sustojo sunkiųjų žiauriai malūno ratus.
Ir tada jie paėmė princesę ir padėjo ją ant kranto.
Sąžiningas ir graži ji atrodė kaip ji ten ilsėjosi.
Jos auksinės plaukų perlai, brangakmeniai; jai tu negali pamatyti savo juosmens
aukso pajuosti ir aukso pakraštys jos balta suknelė nusileido virš jos lelijų kojų.
Bet ji nuskendo, nuskendo!
Ir kaip ji nustato savo grožiu garsėja Harfiarka praėjo malūno užtvankos Binnorie
ir pamatė savo saldaus blyškią veido.
Ir nors jis keliavo toli jis niekada nepamiršo, kad veidą, ir po daugelio dienų
jis grįžo su Bonny malūnas srauto iš Binnorie,.
Bet tada jis galėtų rasti apie ją, kur jie įdėti ją į poilsį buvo jos kaulus ir
jos auksiniai plaukai.
Taigi jis padarė arfa iš savo motinos kaulų ir savo plaukų, ir keliavo į kalną
iš malūno užtvankos Binnorie, kol jis priėjo prie savo tėvo karaliaus pilies.
Tą naktį jie visi susirinko į pilies salę išgirsti labai Harper - karalius
ir karalienė, jų dukra ir sūnus, seras Williamas ir visi jų teismas.
Ir pirmiausia Harfiarka dainavo savo seną arfa, todėl jiems džiaugsmas ir mielai ar liūdesys ir
verkti, kaip jam patiko. Tačiau, nors jis dainavo jis įdėti į arfą, jis turėjo
tą dieną salėje akmens.
Ir netrukus jis pradėjo dainuoti pati, mažas ir skaidrus, ir Harper sustojo ir
visi jie nutildavo. Ir tai buvo ką arfa Sung:
"O štai ten sėdi mano tėvui, karaliui, Binnorie, o Binnorie;
Ir štai ten sėdi mano motina, karalienė, Bonny malūnas-užtvankų O "Binnorie,
"Ir štai ten stovi mano brolis Hugh, Binnorie, O Binnorie.;
O jo, mano, William, klaidinga ir tiesa; Bonny malūnas-užtvankų o "Binnorie".
Tada jie visi stebėjosi ir Harper jiems papasakojo, kaip jis matė princesę gulėti
nuskendo netoli Bonny malūnas-užtvankų O "Binnorie kranto, ir kaip po to jis turėjo
arfa iš savo plaukų ir krūties kaulų.
Tiesiog tada arfa vėl pradėjo dainuoti, ir tai, ką jis dainavo garsiai ir aiškiai:
"Ir ten sėdi mano sesuo kuris nuskendo mane Bonny malūnas-užtvankų O" Binnorie. "
Arfa išpirko ir sumušė, ir niekada dainavo daugiau.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
10 skyrius: pelė ir mouser
Pelės išvyko aplankyti Cat, ir rado jos sėdi už salės durų, verpimo.
MOUSE. Ką tu darai, mano ponia, mano ponia, Ką
tu darai, mano panele?
CAT (smarkiai). Aš verpimo seni bridžai, geras kėbulas, geras
kūnas Aš, verpimo senas kelnes, geras kūno. MOUSE.
Ilgai tu gali dėvėti juos, mano panele, mano ponia, Ilgas gali nešioti, mano panele.
CAT (gruffly). Aš dėvėti 'em ir ašara' em, gerą kūno, geras
organas.
Aš dėvėti 'em ir ašara' em, geras kūno. MOUSE.
Man buvo platus mano kambarį, mano ponia, mano ponia, aš buvau platus mano kambarį, mano panele.
CAT.
Siurblys norite, geras korpusas, geras korpusas, siurblys norite būti geras kūno.
MOUSE. Radau sidabro šeši pensai, mano ponia, mano
ponia, aš rasiu sidabro šeši pensai, mano panele.
CAT. Turtėja Jus buvo geras institucija, įstaiga,
Turtėja Jus, gera įstaiga. MOUSE.
Nuėjau į rinką, mano ponia, mano ponia, aš nuėjau į rinką, mano ponia.
CAT. Toliau tu ėjai, geras korpusas, geras įstaiga
Toliau tu ėjai, gerą kūno.
MOUSE. Aš nusipirkau man plokštainį, mano panele, mano ponia, I
nupirko man plokštainį, mano ponia. CAT (snarling).
Daugiau mėsos jūs turėjote, geras korpusas, geras korpusas, daugiau mėsos, jūs turėjote, gera įstaiga.
MOUSE. Aš įdėti jį į langą, kad atauštų, my lady, I
įdėti jį į langą, kad atauštų.
CAT. (Smarkiai).
Greičiau norite valgyti, gerai institucija, įstaiga, greičiau norite valgyti, gera kūną.
MOUSE (Trwożnie).
Katė atėjo ir valgė jį, mano ponia, mano ponia, katė atėjo ir valgė, mano panele.
CAT (pouncingly). Ir aš tave suvalgys, gerą kūną, gerą įstaigą, ir
Aš tave suvalgys, gera kūną.
(Spyruoklės upon pele ir nužudo jį.)
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
11 skyrius: Cap O 'gluosnių
Na, ten kažkada buvo labai turtingas džentelmenas, ir jam reikia tris dukteris, ir jis manė,
jis pamatys, kaip mėgsta jie jį. Taigi jis sako, kad pirmasis, "kiek jūs
mane myli, brangūs? "
"Kodėl, - sako ji," Aš myliu savo gyvenimą. "Tai gerai", - sako jis.
Taigi jis sako antrasis, "Kiek tu mane myli, mano mielas?"
"Kodėl, - sako ji," geriau nei visas pasaulis. "
"Tai gerai", - sako jis. Taigi jis sako, kad trečdalis "Kiek jūs
mane myli, brangūs? "
"Kodėl aš myliu tave, kaip šviežia mėsa mėgsta druskos", - sako ji.
Na, jis buvo toks piktas. "Jūs neturite mane myli", - sako jis, "ir
mano namuose jums likti ne daugiau. "
Taigi jis ją išvijo iš ten ir tada, ir uždaryti duris į savo veidą.
Na, ji nuėjo ir, kol ji atėjo į FEN, ir ten ji surinko daug
gluosnių ir juos į savotišką apsiaustu su gobtuvu rūšiuoti, padengti ją nuo
galvos iki kojų, ir slėpti savo smulkias drabužius.
Ir tada ji išėjo ir, kol ji atėjo į didelį namą.
"Ar norite tarnaitę?", - Sako ji. "Ne, mes neturime", - sakė jie.
"Aš neturiu kur eiti", - sako ji, "ir aš prašau ne darbo užmokestį, ir daryti jokio darbo,
sako ji.
"Na, - sako jie," jei norite plauti puodus ir gramdyti puodai, Jūs galite
pasilikti, "- sakė jie.
Taip ir liko ten ir išplauti puodus ir, išgrandyti puodai ir padarė viską, purvinas
dirbti. Ir kadangi ji nedavė pavadinimą jie vadino
jos "Cap o 'gluosnių."
Na, vieną dieną buvo puikus šokių tiek toli, ir tarnautojai
leidžiama eiti ir ieškoti didžiųjų žmonių.
Cap o "meldai sakė, kad buvo per daug pavargę, kad eiti, taip ir liko namuose.
Bet kai jie dingo ji offed su jos Cap O 'vikšrių, ir išvalyti save ir
nuėjo į šokius.
Ir niekas taip smulkiai buvo apsirengęs kaip jos.
Na, kas turėtų būti, bet jos sūnus pono, ir ką jis turėtų daryti, bet įsimylėti
su ja minutę jis akis į ją.
Jis neturėtų šokti su bet niekas kitas. Bet prieš šokis buvo padaryta Cap Õ "gluosnių
slipt ir toli ji grįžo namo.
Ir kai kiti tarnaitė grįžo ji apsimeta, kad miega su savo dangteliu, o "
skuba m. Na, kitą rytą jie tarė jai: "Tu
praleisti regėjimą, "Cap o" meldai! "
"Kas čia buvo?", - Sako ji. "Kodėl beautifullest ponia kada nors pamatyti,
apsirengęs teisė gėjų ir ga ". Jaunas meistras, jis niekada paėmė savo akis
išjungti ją. "
"Na, aš, norėję pamatyti ją", - sako Cap o 'gluosnių.
"Na, ten kitas šokis šis vakaras, ir galbūt ji bus ten."
Bet ateis vakaras, "Cap o" meldai sakė, kad buvo pernelyg pavargę, kad eiti su jais.
Iškilti, kai jie dingo, ji offed su jos Cap o "vikšrių, ir išvalyti save,
ir toliau ji ėjo į šokius.
Buvo sūnus pono skaičiavimas pamatęs ją, ir jis šoko su niekas kitas,
ir niekada paėmė savo akių nuo jos.
Bet prieš šokis baigėsi, ji slipt išjungtas, o namuose ji išvyko, ir kai tarnaites
grįžo jai apsimetė, kad miega su jos Cap o "vikšrių apie.
Kitą dieną jie pasakė jai: "Na," Cap o "meldai, turėtumėte ha gausėjo" buvo ten pamatyti
ponia.
Ten ji buvo vėl gėjų ir Ga ", ir jaunas meistras, jis niekada paėmė akis
ją "." Na, ten ", - sako ji, turėčiau ha gausėjo"
patiko ha ", matyti ją."
"Na, - sako jie," mokančių šokis vėl šį vakarą, ir jūs turite eiti su mumis,
ji tai tikrai būti ten. "
Na, ateik šį vakarą, "Cap o" meldai sakė, kad buvo per daug pavargę, kad eiti ir padaryti ką jie
būtų ji liko namie.
Bet kai jie dingo ji offed su jos Cap o "vikšrių, ir išvalyti save, ir toli
ji išvyko į šokius. Sūnus pono retai buvo malonu, kai jis
mačiau ją.
Jis šoko nė tačiau jos ir niekada paėmė savo akių nuo jos.
Kai ji negali pasakyti jam savo vardą, nei iš kur ji atėjo, Jis davė jai žiedą ir
pasakė jai, jei jis nematė vėl ją jis turėtų mirti.
Na, prieš šokis buvo daugiau, išjungti ji paslydo, o namuose ji nuėjo, ir kai
tarnaitė grįžo namo, ji apsimeta, kad miega su jos Cap o "vikšrių apie.
Na, kitą dieną jie sako jai: "Ten," Cap o "meldai, tu negali ateiti praeitą naktį,
ir dabar jūs nematote panele, nes nieko daugiau šokiai. "
"Na aš retai mėgo matę ją", - sako ji.
Sūnus pono jis bandė kiekvieną būdas išsiaiškinti, kur dingo panele, bet eiti ten, kur
jis gali ir paklausti, kam jis gali, jis niekada girdėjote ką nors apie ją.
Ir jis gavo blogiau ir blogiau už savo meilę iki jis turėjo išlaikyti savo lova.
Padaryti šiek tiek jauno meistras košė ", - jie tarė virėjui.
"Jis miršta dėl dievo meilės."
, Virėjas ji ėmėsi todėl, kai Cap o 'gluosnių atėjo in
"Ką tu-darote?", - Sako ji.
"Aš ruošiuosi padaryti šiek tiek jauno kapitono košė", - sako virėjas ", jis miršta,
meilė panele. "" Leiskite man padaryti ", - sako Cap o 'gluosnių.
Na, virėjas nebūtų per pirmąjį, tačiau pagaliau ji pasakė "taip", ir "Cap o" gluosnių
košė.
Ir kai ji padarė, ji paslydo žiedą į jį slapčia iki virėju
paėmė jį laiptais į viršų. Jaunas vyras, jis gėrė ir tada jis pamatė
žiedas apačioje.
Siųsti virėjų ", - sako jis. Taigi, iki ji ateina.
"Kas padarė šį košė čia?", - Sako jis. "Aš", - sako virėjas, nes ji buvo
išsigąsta.
Ir jis pažvelgė į ją, "Ne, tu ne", - sako jis.
"Pasakyk, kas tai padarė, ir Jums nebus pakenkta." "Na, tada" twas Cap O 'gluosnių, - sako
ji.
Siųsti Cap O 'gluosnių čia ", - sako jis. Taigi, "Cap o" meldai atėjo.
"Ar mano košė?", - Sako jis. "Taip, aš," - sako ji.
"Kur jūs gaunate šį žiedą?", - Sako jis.
"Nuo jo, davė jam mane", - sako ji. "Kas tu esi?", - Sako jaunas vyras.
"Aš tau parodysiu, - sako ji. Ir ji offed su jos Cap O 'vikšrių, ir
ten ji buvo savo gražių drabužių.
Na, sūnus pono jis gavo ir labai greitai, ir jie turėjo būti vedęs,
mažai laiko. Ji buvo labai didysis vestuvių, ir
kiekvienas buvo paprašytas toli ir arti.
Ir Cap O 'gluosnių "tėvas buvo paprašyta. Bet ji niekada sakė nieko, kas ji buvo.
Tačiau iki vestuvių ji nuėjo į virėjo, ir sako:
"Aš noriu jums suknelė kiekvieną patiekalą be erkių O" druska ".
"Tai bus reta bjaurus", - sako virėjas. "Tai nereiškia", - sako ji.
"Labai gerai", - sako virėjas.
Na, vestuvių dieną atėjo, ir jie susituokė.
Ir po to, kai jie susituokė visi bendrovės akcininkai susėdo vakarienės.
Kai jie pradėjo valgyti mėsą, kad buvo toks beskonis, jie negalėjo valgyti.
Bet Cap O 'gluosnių "tėvas jis bandė pirmą vieną patiekalą ir tada kitą, ir tada jis
pratrūko verkti.
"Kas yra svarbu?", - Sakė sūnus pono jam.
"O!", - Sako jis, "Aš turėjau dukterį. Ir aš paklausiau, kiek ji myli mane.
Ir ji pasakė: "Kiek šviežia mėsa mėgsta druskos."
Ir aš pasuko ją nuo mano durų, aš maniau, ji neturėjo mane myli.
Ir dabar matau, jai patiko man geriausias iš visų.
Ir ji gali būti miręs, kas nors aš žinau. "" Ne, tėvas, čia ji yra! ", - Sako dangtelis o"
Rushes. Ir ji eina iki jo ir kelia rankas
aplink jį.
Ir taip jie buvo laimingi kada vėliau.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
12 skyrius: smulkutis-Mažytis
Kažkada buvo smulkutis maža moteris gyveno smulkutis-tiny name
smulkutis maža kaimas.
Dabar, vieną dieną tai smulkutis maža moteris įdėti savo smulkutis-tiny variklio dangčio ir išėjo iš jos
mažytis mažytis namelis su smulkutis-tiny pėsčiomis.
Ir kai tai smulkutis maža moteris nuėjo smulkutis-tiny kelią ji atvyko į smulkutis-tiny
vartai, smulkutis maža moteris atidarė smulkutis-tiny vartus, ir nuėjo į smulkutis-tiny
šventorius.
Ir kai tai smulkutis-tiny moteris pateko į smulkutis-tiny šventoriaus, ji pamatė smulkutis
maža kaulų smulkutis-tiny kapo, ir smulkutis-tiny moteris sakė, kad jos smulkutis-tiny
savarankiškai, "Šis smulkutis maža kaulų mane
kai smulkutis maža sriuba, mano smulkutis-tiny vakarienės. "
Taigi mažytis mažytis moteris, smulkutis-tiny kaulą į savo smulkutis-tiny kišenėje ir nuėjo
gyvena savo smulkutis-tiny namo.
Dabar, kai smulkutis-tiny moteris gavo gyvena jos smulkutis-tiny namo ji buvo smulkutis-tiny
šiek tiek pavargę, todėl ji nuėjo savo smulkutis-tiny laiptais į jos smulkutis-tiny lovoje, ir įdėti
smulkutis maža kaulų į smulkutis-tiny spintoje.
Ir kai tai smulkutis maža moteris buvo smulkutis-tiny laikas miegoti, ji buvo pažadintas
smulkutis-tiny balsu iš smulkutis-tiny spintoje, sakė:
"Duok man mano kaulas!"
Ir tai smulkutis maža moteris buvo smulkutis-tiny išsigandęs, kad ji paslėpė jos smulkutis maža galva
pagal smulkutis-tiny drabužius ir vėl nuėjo miegoti.
Ir kai ji buvo miegoti vėl smulkutis-tiny laiką, smulkutis-tiny balsas vėl
sušuko smulkutis-tiny spintoje smulkutis-tiny garsiau, "Duok man mano kaulas!"
Tai smulkutis maža moteris smulkutis-tiny labiau išsigandęs, kad ji paslėpė jos smulkutis-tiny
galvos smulkutis-tiny toliau pagal smulkutis-tiny drabužių.
Ir kai mažytis mažytis moteris, buvo miegoti vėl smulkutis-tiny laiko smulkutis-
mažytis balsas iš smulkutis-tiny spintoje, sakė vėl smulkutis-tiny garsiau,
"Duok man mano kaulas!"
Ir tai smulkutis-tiny moteris buvo smulkutis maža šiek tiek išsigandęs, bet ji savo smulkutis
maža galva, smulkutis-tiny drabužių, ir sakė savo skardžiausiu smulkutis-tiny balsu,
"Take It!"
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
13 skyrius: Džekas ir Kėdutė
Buvo kažkada beturtė našlė, kurie turėjo vienintelį sūnų, pavadintą Džekas, ir karvė pavadintas
Pieno baltumo.
Ir visi jie turėjo gyventi pienas karvė davė kiekvieną rytą kurioje jie
gabenamos į rinką ir parduoti. Bet vieną rytą Paukščių balta nerodė pieną
ir jie nežinojo, ką daryti.
"Ką mes darysime, ką mums daryti?", - Sakė našlė, gręžimo rankas.
"Nenusiminkite, motiną, aš eiti ir dirbti kažkur", - sakė Džekas.
"Mes bandėme, kad anksčiau, ir niekas užtruktų", - sakė, kad jo motina, "mes turime parduoti
Pieno baltumo ir pinigų kažką daryti, pradėti parduotuvę, ar kažką. "
"Gerai, mama, - sako Džekas," tai turgaus diena šiandien, ir aš greitai parduoti Paukščių
balta, ir mes pamatyti, ką mes galime padaryti. "Taigi jis paėmė karvės apynasris rankoje,
ir išjungti jis prasideda.
Jis nuėjo toli, kai jis susitiko su juokingas atrodantį seną žmogų, kuris jam pasakė: "Geras
rytą, Džekai. "Labas rytas", - sakė Džekas, ir
susimąstėte, kaip jis žinojo jo vardą.
"Na, Džekas, ir jei tu ne?", - Sakė vyras.
"Aš einu į rinką parduoti mūsų karvę čia."
"O, tu atrodai tinkamai rūšiuoti vadovas parduoti karves", - sakė vyras; "Įdomu, jei
žinoti, kiek pupelės padaryti penki. "du kiekvienos pusės ir vienas burnoje"
sako Džekas, kaip aštrus kaip adata.
"Teisė esate," - sakė vyras ", ir čia jie patys yra labai pupelės"
išvyko į keletą keistai atrodančių pupelių pasitraukė iš savo kišenės.
"Kaip jums tokia aštri", - sako jis, "Aš neprieštarauju daro išmainyti su jumis - jūsų karvės
"! Walker" šios pupelės ", - sako Džekas," nebūtų jums patinka
? "
"Ak! jūs nežinote, kas yra šios pupelės ", - sakė vyras," jei jūs augalų juos per-
naktį, ryto jie auga iki dangaus. "
"? Tikrai", - sako Džekas, "jūs neturite pasakyti."
"Taip, tai yra, ir jei jis neįsijungia, kad būtų tiesa, jūs galite turėti savo karvę atgal."
"Gerai, - sako Džekas, ir paduoda jį per pieno baltumo apynasrio ir kišenių pupelės.
Grįžti eina Jack namo, ir jis nuėjo labai toli iki to laiko jis gavo ne sutemos
jo duris.
"Kas atgal, Džekas" sakė, kad jo motina, "Matau, jūs negavote Baltos spalvos, todėl jūs
pardavė ją. Kiek jūs gaunate už ją? "
"Jūs niekada atspėti, motiną", - sako Džekas.
"Ne, tu ne taip pasakyti. Geras berniukas!
Penki svarų, dešimt, penkiolika, ne, ji negali būti dvidešimt. "
"Sakiau jums negalėjo atspėti, ką jūs sakote šių pupelių; jie magiškas, augalų
juos per naktį ir ---- "
"Ką!", - Sako Jack "," Jūs buvote toks kvailas, motina toks Przygłupek, toks idiotas, kaip
atiduoti mano pieno baltumo, geriausias melžėjas parapijos, ir pirmąsyk supjaustytų galvijienos į
paleisti, atvedė į smulkų pupelių rinkinys.
Take That! Take That!
Take That! Ir kaip už savo brangų pupelių čia jie eiti
pro langą.
O dabar šalin miegoti. Ne sup turi gerti, ir ne tiek
jūs praryti šią naktį. "
Taigi Džekas nuėjo laiptais į jo mažai kambario palėpėje, ir liūdna, ir gaila jis buvo,
tikrai, kiek motinos meilės, kaip prarasti savo vakarienę.
Pagaliau jis išlaipino miegoti.
Kai jis pabudo, kambarys atrodė taip juokinga. Saulė švietė į jos dalyje, ir
tačiau visa kita buvo gana tamsus ir šešėliai. Taigi Džekas pakilo ir apsivilko ir
nuėjo prie lango.
Ir ką jūs manote, jis pamatė? kodėl, pupelės jo motina buvo išmestas iš
langas į sodą, pastatyti į didelį beanstalk, kuris pakilo ir aukštyn ir aukštyn
, kol jis pasiekė dangų.
Taigi žmogus kalbėjo tiesą juk. Kėdutė augo gana artimas praeities
Jack lange, taigi viskas, ką jis turėjo padaryti, kad ją atidaryti ir šuolis į beanstalk
kuris buvo kaip didelis pinti kopėčių.
Taigi Džekas pakilo ir jis pakilo ir jis pakilo ir jis pakilo ir jis pakilo ir
jis pakilo ir jis pakilo iki pagaliau jis pasiekė dangų.
Ir kai jis gavo ten jis rado ilgą platų kelią, vyksta kaip tiesiai, kaip lėkti.
Taigi jis vaikščiojo, ir jis vaikščiojo ir jis vaikščiojo, kol atėjo į didžiulį
aukštas namas, ir ant slenksčio buvo puikus didelis ūgio moteris.
"Labas rytas, mama, - sako Džekas, gana mandagus kaip.
"Ar galėtumėte būti toks malonus, kad duoti man šiek tiek pusryčiai."
Jis neturėjo ką valgyti, žinote, naktį prieš ir buvo alkanas kaip
medžiotojas.
"Tai pusryčiai norite tai?", - Sako didelis didelis aukštas moteris ", tai pusryčiai
jums, jei jūs neturite atitolti nuo čia. Mano vyras yra Ogre ir nieko jis
patinka geriau nei berniukai, skrudintais ant taurę.
Geriau būti perkelti arba jis netrukus bus ateina. "
"O! prašome mama, tai duok man ką nors valgyti, mama.
Turėjau ką valgyti, nes vakar rytą, tikrai ir tikrai, mama ", - sako Džekas.
"Aš taip pat skrudintais, kaip miršta iš bado."
Na, Ogre žmona buvo ne toks blogas rūšiuoti, galų gale.
Taigi ji paėmė Jack į virtuvę, ir davė jam duonos ir sūrio šiukšlių ir Ąsočiuose
pienas.
Bet Džekas buvo ne 1/2 baigtas šių kai Thump! tvatyti! tvatyti! visas namas pradėjo
drebėti kas nors ateina triukšmo.
"Gėris gailestingas man!
Tai mano vyras ", - sakė Ogre žmona, kas žemėje aš galiu padaryti?
Čia, ateik greitai ir, šokinėti čia. "Ir ji siejama Jack į krosnį kaip
Ogre atėjo.
Jis buvo didelis, siekiant įsitikinti.
Jo diržo jis turėjo tris veršelius suverti į kalėjimą, ir jis juos unhooked, ir
išmetė juos žemyn ant stalo ir pasakė: "Čia, žmona, Kepkite man porą šių
pusryčiai.
Ak, kas tai Aš kvapas?
Mokestis-Fi-fo-Fum, aš kvapas anglas kraują,
Jis gyvas, ar jis miręs, aš turiu savo kaulus šlifuoti savo duoną. "
"Nesąmonė, brangusis, - sakė jo žmona," jūs svajojate.
Arba galbūt jums kvapas, kad berniukas žinutes jums patiko tiek daug
vakar vakarienė.
Čia, eikite jus ir nusiprausti ir sutvarkyti, ir iki to laiko grįžti savo
breakfast'll būti pasiruošęs už jus. "
Taigi Ogre nuėjo, ir Jack buvo tiesiog iššokti iš orkaitės ir nubėgti
kai moteris jam pasakė ne. "Palaukite, kol jis tai miega", - sako ji, "jis
visada turi po pusryčių nusnūsti. "
Na, Ogre turėjo savo pusryčius, po, kad jis eina į didelį krūtinės ir išperka
jo maišelių aukso ir pora atsisėda juos skaičiuoti iki pagaliau jo galva
pradėjo kinkuoti ir jis pradėjo knarkti, iki visa vėl sudrebėjo namas.
Tada Džekas įsivėlė pasistiebus nuo jo spintoje, ir kaip jis ėjo Ogre jis
paėmė vieną aukso maišus pagal jo rankos, ir išjungti jis pelters, iki jis atvyko į
Kėdutė, ir tada jis sviedė maišelį
aukso, kuris, žinoma, krito į motinos sode, ir tada jis pakilo žemyn
pakilo iki jis pagaliau gavo namus ir papasakojo savo motinai ir parodė jai aukso
ir tarė: "Na, mama, ne aš teisus pupelių.
Jie yra tikrai magiškas, matote. "
Taigi jie gyveno maišą aukso tam tikrą laiką, tačiau pagaliau jie priėjo prie pabaigos
, kad Džekas sudarė savo protą tam, kad išbandyti savo laimę dar kartą viršuje
Kėdutė.
Taigi vieną rytą jis atsikėlė anksti, ir pateko į beanstalk, ir jis pakilo ir
jis pakilo ir jis pakilo ir jis pakilo ir jis pakilo ir jis pagaliau pakilo iki
jis gavo kelyje vėl atėjo labai didelis ūgio namo, jis buvo su prieš.
Ten tikrai pakankamai, buvo puikus didelis ūgio moteris, stovėti ant durų žingsnio.
"Labas rytas, mama", - sako Džekas, Naglių, "tu galėjai būti toks geras, duok man
ką nors valgyti? "
"Eik šalin, mano berniukas, - sakė didelis, aukštas moteris", arba dar mano vyras bus valgyti jums,
pusryčiai. Bet ar jūs ne jaunuolis, kuris atėjo čia
vieną kartą prieš?
Ar žinote, kad labai diena, mano vyras praleido vieną iš savo maišų aukso. "
"Tai keista, mama, - sako Džekas," drįstu pasakyti, galėčiau pasakyti ką nors apie tai
bet aš tokia alkana, aš negaliu kalbėti, iki aš turėjo ką valgyti. "
Na didelis ūgio moteris buvo, kad smalsu, kad ji paėmė jį ir davė jam ką nors
valgyti.
Bet jis vos pradėjo munching ją kaip lėtai, kaip jis galėjo kai tvatyti! tvatyti!
tvatyti! jie išgirdo milžinišką Laipteliui, ir jo žmona pasislėpė Jack toli orkaitėje.
Viskas atsitiko, kaip ji tai padarė anksčiau.
Atėjo Ogre, kaip jis padarė anksčiau, sakė: "Mokestis-Fi-fo-Fum", ir turėjo savo pusryčius
trys skrudintais jaučių. Tada jis pasakė: "Žmona, kad man vištą, kad
nustato aukso kiaušinius ".
Taigi ji atnešė ir, Ogre sakė: "Lay", ir dėdavo kiaušinį, visą iš aukso.
Ir tada. Ogre pradėjo kinkuoti galvą, ir knarkti iki namas sudrebėjo.
Tada Džekas įsivėlė iš orkaitės pasistiebus ir apkabino aukso vištą, ir buvo
prieš Jums galėjo sakyti: "Momentinės."
Bet šį kartą višta davė girgsėti, kuris pažadino Ogre, ir kaip Džekas išlipo iš
namas, jis išgirdo jį telefonu: "Žmona, žmona, ką tu padarei su mano aukso
višta? "
Ir žmona sakė: Bet tai buvo viskas Džekas išgirdo, jis puolė "Kodėl, mano mielas?"
į beanstalk pakilo kaip ant ugnies namus.
Ir kai jis gavo namie, jis parodė nuostabų višta motina ir pasakė: "Lay", į jį;
ir ji padėjo auksinį kiaušinį kiekvieną kartą jis sakė "Lay.
Na, Jackas buvo ne turinys, ir jis nebuvo labai ilgas, kol jis pasiryžęs
dar kartą pabandyti savo laimę ten beanstalk viršuje.
Taigi vieną rytą, jis atsikėlė anksti, ir nuvyko į beanstalk, ir jis pakilo
ir jis pakilo ir jis pakilo ir jis pakilo iki jis pateko į viršų.
Bet šį kartą jis žinojo geriau nei eiti tiesiai prie Ogre namus.
Ir kai jis gavo prie jo jis laukė už krūmo iki jis pamatė, Ogre žmona išėjo
, su spainīti kažkiek vandens, ir tada jis įsivėlė į namus ir pateko į
varis.
Jis nebuvo ten ilgai, kai jis išgirdo Thump! tvatyti! tvatyti! kaip ir anksčiau, ir ateiti
Ogre ir jo žmona.
"Mokestis-Fi-fo-Fum, aš kvapas anglas kraują", - sušuko Ogre "Aš kvapas
jam, žmona, aš kvapas jį. "Ar jums, mano Dearie?" sako Ogre žmona.
"Tada, jei tai, kad mažai nesąžiningi, kad pavogė savo aukso ir vištų, kad nustatytą aukso
kiaušiniai jis tikrai patekote į krosnį. "Ir jie abu nuskubėjo į orkaitę.
Bet Džekas nebuvo ten, laimei, Ogre žmona sakė: "Ten vėl su
jūsų mokestis-Fi Fo-Fum.
Kodėl tai berniūkštis, Jūs pataikėte kaip praėjusią naktį, kad aš skrudintais jūsų
pusryčiai.
Kaip pamiršęs aš esu ir kaip neatsargus nesate pasakyti skirtumą tarp
gyventi JT ir negyvą JT. "
Taigi Ogre atsisėdo su pusryčiais ir ją suvalgė, bet kas dabar ir tada jis būtų
tolimi griausmai: "Na, aš galėjo prisaikdintas ----" ir jam reikia keltis ir ieškoti kamara ir
spintos, ir viskas, tik, laimei, jis nebuvo galvoti vario.
Po pusryčių baigėsi, Ogre sušuko: "Žmona, žmona, atnešti man auksinė arfa."
Taigi ji atnešė jį ir padėkite jį ant stalo prieš jį.
Tada jis sakė: "Dainuokite!" Auksinė arfa dainavo gražiausiai.
Ir jis išvyko dainuoti iki žmogėdra milžinas užmigo, ir pradėjo knarkti kaip
perkūnija.
Tada Džekas pakėlė vario-dangtelį, labai tyliai ir gavo kaip pele ir įsivėlė
rankas ir kelius iki jis pateko į lentelę, kai jis atsikėlė ir uchwycił
auksinė arfa ir punktyrinės su ja į duris.
Tačiau arfa vadinamas gana garsiai: "Mokytojau!
Mokytojas! "Ir Ogre prabudau kaip tik laiku pamatyti Džekas veikia su savo arfa.
Džekas bėgo taip greitai, kaip jis galėjo ir Ogre atėjo skuba po, ir netrukus turėti
pagaudavo tik Jackas turėjo pradėti ir nukentėjo, jam šiek tiek žinojo, kur jis ėjo.
Kai jis gavo beanstalk Ogre nebuvo daugiau nei dvidešimt km atstumu, kai
staiga jis pamatė,, Džekas išnyks kaip ir kai jis atsistojo prie kelio pabaigos jis
pamatė Jack po laipioti žemyn iš visų jėgų.
Na, Ogre nepatinka pasitikėti sau tokio kopėčių, o jis stovėjo ir laukė,
taip Džekas gavo kitą pradžia.
Bet tik tada arfa sušuko: "Mokytojau! meistras! "ir Ogre linguodavo atsisėdo ant
į beanstalk papurtė su savo svorio.
Žemyn wspina Jack, ir po juo pakilo Ogre.
Šiuo metu Jackas pakilo žemyn pakilo ir pakilo, kol jis buvo
beveik namo.
Taigi jis sušuko: "Mama! mama! Atneškite man kirvį, kad man kirvį. "
Ir atėjo jo mama skuba su kirviu rankoje, bet kai ji atėjo į
Kėdutė ji stovėjo atsargų vis dar iš baimės, nes pamatė, Ogre tik leistis
žemiau debesų.
Bet Džekas šoktelėjo žemyn ir gavo palaikykite kirviu ir davė smulkinkite beanstalk
1/2 nukopijuokite jį į dvi dalis.
Ogre veltinis beanstalk kokteilį ir strėlinę,,, kad jis sustojo pamatyti, kas buvo
klausimas.
Tada Džekas davė kitą Chop su kirviu ir Kėdutė buvo perpjauti į dvi dalis ir pradėjo
apversti.
Tada Ogre parkrito ir susilaužė karūną, ir Kėdutė atėjo vartė
po.
Tada Džekas parodė savo motiną savo aukso arfa, ir ką rodo, kad ir
pardavimo aukso kiaušinius, Džekas ir jo motina tapo labai turtingas, ir jis vedė
puikus princesė, ir jie gyveno laimingi kada vėliau.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
14 skyrius: Three Little Pigs istorija
Kažkada kramtyti tabako metu, kai kiaulės kalbėjo rimas ir beždžionėms,
Ir uostomasis tabakas paėmė vištos, kad jiems sunku, antys nuėjo krykti, krykti, krykti O!
Įvyko metai paršavedė su tris mažai kiaulių, ir kaip ji turėjo ne tiek, kad
juos, ji pasiuntė juos siekti savo laimės.
Pirmasis nuėjo susitiko vyro šiaudų ryšulio, ir jam tarė:
"Prašau, vyras, duok man, kad šiaudai pastatysi man namus."
Kuris vyras padarė, ir šiek tiek kiaulė pastatė namą su juo.
Šiuo atėjo kartu ir vilko ir išjudinti duris ir pasakė:
"Little kiaulių, šiek tiek kiaulė, leiskite man ateiti."
Norėdami kiaulė atsakė: "Ne, ne, mano chiny smakro plaukai
. smakras "vilkas tada atsakė, kad:
"Tada aš supykimas, ir aš gūsis, ir aš susprogdinti savo namą."
Taigi jis huffed, ir jis išdidus, ir jis susprogdino savo namus ir valgė šiek tiek kiaulė.
Antrasis šiek tiek kiaulė susitiko vyro su ryšulio dygiakrūmis, ir pasakė:
"Prašau, vyras, duok man, kad dygiakrūmis pasistatyti namą."
Kuris vyras padarė, ir kiaulė pastatė savo namą.
Iš ten išilgai atėjo vilkas, ir sakė: "Little kiaulių, šiek tiek kiaulė, leiskite man ateiti."
"Ne, ne, mano chiny smakro smakro plaukai."
"Tada aš gūsis, ir, aš supykimas, ir aš susprogdinti savo namą."
Taigi jis huffed, ir jis išdidus, ir jis išdidus ir jis huffed, ir pagaliau jis pūtė
namas žemyn, ir jis valgė mažai kiaulę. Trečioji šiek tiek kiaulė susitiko vyro su apkrova
plytų, ir pasakė:
"Prašau, vyras, duok man tas plytas statyti namą."
Taigi žmogus davė jam plytas, ir jis pastatė savo namą su jais.
Taigi vilkas atėjo, kaip jis padarė su kitais mažai kiaulių, ir pasakė:
"Little kiaulių, šiek tiek kiaulė, leiskite man ateiti." "Ne, ne, mano chiny smakro plaukai
smakras. "
"Tada aš supykimas, ir aš gūsis, ir aš susprogdinti savo namą."
Na, jis huffed, ir jis išdidus, ir jis huffed, ir jis išdidus, ir jis išdidus ir
huffed, bet jis negalėjo gauti namą.
Kai jis nustatė, kad jis negalėjo, su visa jo huffing ir skleisdamas, smūgis namą
žemyn, jis sakė: "Little kiaulė, aš žinau, kur yra gražus
sritis ropių. "
"Kur?" Sakė, kad šiek tiek kiaulė. "O, Smith Pirmas lauko, ir jei galite
bus pasirengęs rytoj ryte, Aš skambinti jums, ir mes galėsime eiti kartu, ir gauti
kai vakarienei. "
"Labai gerai", - sakė mažai kiaulių, "Aš būsiu pasiruošęs.
Kelintą valandą jūs norėjote eiti? "" O, šeštą valandą. "
Na, šiek tiek kiaulė atsikėlė penktą, ir gavo ropės, prieš vilkas atėjo (
jis padarė apie šeši) ir kuris pasakė: "Little Kiaulė, are you ready?"
Šiek tiek kiaulė sakė: "Ready!
Buvau ir grįžti vėl ir gavo gražią potful vakarienei. "
Vilkas jaučiausi labai piktas, bet maniau, kad jis būtų šiek tiek
kiaulė vienaip ar kitaip, todėl jis sakė:
"Mažoji kiaulytė, aš žinau, kur yra gražus obuolys medžių."
"Kur?" Sakė, kiaulė.
"Žemyn Merry-sodo", - atsakė vilkas ", ir jei jums nebus apgauti mane, aš ateisiu
už jus, penkių valandą rytoj ir gauti Kai obuoliai ".
Na, šiek tiek kiaulė bustled iki Kitą rytą ketvirtą valandą, ir nuėjo už
obuolių, tikėdamiesi grįžti prieš vilkas atėjo, bet jis toliau eiti, ir
turėjo lipti į medį, kad lygiai taip pat, kaip jis
Besileidžiant nuo jos, pamatė ateinantį vilko, kuris, kaip tu gali manyti,
išgąsdino jį labai daug. Kai vilkas atėjo jis pasakė:
"Mažoji kiaulytė, ką! tu čia prieš mane?
Ar jie gražūs obuoliai? "" Taip, labai ", - tarė mažasis kiaulė.
Išmes tave vieną. "
Jis numetė ją iki šiol, o vilkas dingo pasiimti šiek tiek kiaulė
pašoko ir nubėgo namo. Kitą dieną vilkas vėl atėjo ir pasakė:
mažai kiaulių:
"Little kiaulių, yra ne Shanklin mugė šią popietę jūs einate?"
"O taip, - pasakė kiaulė," aš eisiu; kiek laiko tu būsi pasiruošęs? "
"Per tris", - sakė vilkas.
Taigi šiek tiek kiaulė nuėjo anksčiau kaip įprasta, ir pateko į mugę, ir nupirko
sviestas-bidonas, kurį jis buvo važiuoju namo, kai jis pamatė, vilkas ateina.
Tada jis negalėjo pasakyti, ką daryti.
Taigi jis gavo į bidonas paslėpti, ir tokiu būdu tapo jis apvalus, ir jis nuriedėjo
su kiaule kalva, kuri išgąsdino vilką tiek, kad jis bėgo
Pradžia nesikreipiant į mugę.
Jis nuėjo į mažai kiaulės namuose, ir papasakojo jam, kaip išsigandęs jis buvo puikus
apvalus dalykas, kuris nužengė į kalną pro jį.
Tada šiek tiek kiaulė sakė:
"Hah, aš išsigandęs jus, tada. Man buvo mugėje ir nupirko sviesto
bidonas, ir kai aš mačiau tave, aš gavau į jį, ir nuriedėjo į kalną. "
Tada vilkas buvo labai piktas, ir pareiškė, kad jis būtų suvalgyti šiek tiek kiaulė,
ir kad jis būtų gauti kamino po jo.
Kai šiek tiek kiaulė pamatė, ką jis buvo, jis pakabino puodą, pilną vandens, ir padarė
iki liepsnojančios ugnies, ir, kaip vilkas ėjo, nuima dangtelį ir
sumažėjo vilką, todėl šiek tiek kiaulė įdėti į
vėl akimirksniu padengti, virti jį, ir valgė jį vakarienės, ir gyveno laimingas
bet kada vėliau.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
15 skyrius: Meistras ir jo mokinys
Kažkada buvo labai išmoko vyras į šiaurės šalių, kurie žinojo visas kalbas
po saule, ir kurie buvo supažindinti su visais kūrinijos paslaptis.
Jis buvo vienas didelis knyga jungiasi juodos blauzdos ir suglaustos su geležies ir geležies kampuose,
prirakintas prie stalo, kuris buvo sudarytas greitai prie grindų, o kai jis skaityti tai
knyga, jis ji atrakinta su iron key, ir
nė vienas, bet jis skaitė iš jo, nes jame visus dvasinio pasaulio paslaptis.
Jis sakė, kiek angelai danguje, ir kaip jie žygiavo savo
gretas, ir dainavo savo Už lapą, ir koks buvo jų kelias funkcijas, ir kas buvo
kiekvieno didžiojo jėgomis angelas vardas.
Ir jis pasakė demonų, kiek jų buvo, ir kokie buvo jų keletas
įgaliojimai, ir savo darbus, ir jų pavadinimai, ir kaip jie gali būti iškviestas ir kaip
užduotys gali būti taikomi ant jų, ir kaip
jie gali būti prirakintas kaip vergai žmogui.
Dabar meistras turėjo mokinį, kuris buvo, bet kvailą berniuką, ir jis veikė kaip tarnautoją į
didysis meistras, bet niekada jis patyrė pažvelgti į juodą knygą, vargu ar
privatus kambarys.
Vieną dieną kapitonas, ir tada jaunuolis, kaip smalsu kaip gali būti, nuskubėjo į
kamera, kur jo šeimininkas laikė nuostabų aparatą vario keisti į auksą,
ir sukelti į sidabru, ir kur buvo jo
veidrodis, kurį jis galėtų visi ėjo pasaulyje, kur buvo
apvalkalo, kai laikydami prie ausies sušnibždėjo visus žodžius, kurie buvo šneka
niekam meistras norėjo žinoti apie.
Vaikinas bandė veltui tiglių paversti į aukso ir sidabro, vario ir švino
jis pažvelgė į veidrodį ilgai ir bergždžiai, dūmai ir debesys perėjo per jį, bet jis pamatė
nieko paprasto, ir apvalkalas į ausį
pagaminti tik neryškus szemraliście,, kaip tolimų jūrų laužymo dėl nežinomas
krantą.
"Aš nieko negaliu padaryti", - sakė jis, "kaip aš nežinau, tinkamus žodžius, baisiai, ir jie yra
užrakintą, Yon knygos. "
Jis apsidairė, ir pamatyti! knyga buvo unfastened, meistras buvo pamiršote
užrakinti jį, kol jis išėjo. Berniukas puolė jį, ir atvėrė
apimtis.
Jis buvo parašytas raudonu ir juodu rašalu, ir daug apie tai jis negalėjo suprasti, bet jis
padėkite savo pirštą ant linijos ir ją parašyti per.
Vienu kambarys užtemo, ir sudrebėjo namas; griaustinio triperis valcavimo
per plaukimą ir senajame kambaryje ir stovėjo prieš jį siaubinga, siaubinga
forma, kvėpavimo ugnimi, ir su akimis, pavyzdžiui, kūrenamų lempų.
Tai buvo demonas Belzebubas, kuriam jis buvo pašauktas tarnauti jam.
"Nustatyti man užduotį!", Sakė jis, kaip geležinės krosnies riaumojimas balsu.
Berniukas tik sudrebėjo, ir jo plaukai atsistojo.
"Nustatyti man užduotį, arba aš pasmaugti tave!"
Tačiau vaikinas negalėjo kalbėti. Tada piktoji dvasia sustiprino jo link,
ir iškėlė rankas palietė jo gerklę.
Pirštai sudegino savo kūną.
"Nustatyti man užduotį!" Vandens Yon gėlę ", - sušuko berniukas,
neviltis, nukreipta į snapučio, kuris stovėjo ant grindų puodą.
Iškart dvasia išėjo iš kambario, bet kitą akimirką jis grįžo su barelį
ant nugaros, ir išliejo savo turinį per gėlės ir vėl ir vėl jis nuėjo ir
atėjo ir pilti daugiau vandens, iki kambario grindys buvo Čiurnos giliai.
"! Užteks, pakanka" gasped berniuką, bet demonas jį atkreipė ne berniukas nežinojo
žodžiai, pagal kuriuos būtų išsiųsti jį iš karto, ir dar jis paėmė vandens.
Jis išaugo iki berniuko kelio buvo pilamas ir dar daugiau vandens.
Jis montuojamas prie jo juosmens, ir, Belzebubas dar laikomi pareikšti barelių visas.
Jis pakilo savo pažastų, ir jis plakta Stalinė.
Ir dabar vanduo kambaryje atsistojo prie lango ir nuplauta nuo stiklo,
ir pasukiokite aplink kojas ant stalo.
Jis vis dar padidėjo, pasiekė sau į krūtinę. Veltui jis šaukė, piktoji dvasia nebūtų
būti atmesta, o iki šios dienos jis būtų turėjęs pilant vandenį, ir būtų paskandintas
visi Jorkšyro.
Tačiau kapitonas prisiminė savo kelionę, kad jis nėra užrakintas savo knygą, ir
todėl grįžo, ir tuo metu, kai vanduo burbuliuoja apie mokinio
smakras, puolė į kambarį ir kalbėjo
Žodžiai, kuriuos atidavė Belzebubas atgal į jo ugningą namuose.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
16 skyrius: spenelis Pelės ir Tatty Pelės
Spenelis Pelės ir Tatty Pelės abu gyveno name,
Spenelis Pelės nuėjo lizingu ir Tatty pelė atiteko lizingu,
Taigi, jie abu nuėjo lizingu.
Spenelis Pelės išsinuomojo rugių varpa, ir Tatty Pelės išnuomavęs varpa,
Taigi jie abu yra išnuomavęs varpa. Spenelis pelė pudingas, ir Tatty Pelės
desertas,
Taigi jie abu padarė pudingas. Tatty. Pelės savo pudingas į
puodą virti, Bet kai spenelis nuvyko į autorystė, vazonas
smukimo, nenuplikytos ją iki mirties.
Tada Tatty atsisėdo ir pravirko tada tris Turkiškas išmatose sakė: "Tatty, kodėl jūs
verkia? "
"Spenelis yra miręs", - sakė Tatty ", ir todėl aš verkti;" ", tada", - sakė, kėdė, "aš hop"
todėl kėdė šokinėdavo. Tada į kambario kampe šluota
sakė: "išmatose, kodėl jūs hop?"
"Oh!" Sakė, kėdė, "spenelis Dead ir Tatty verkia, ir todėl aš hop," ", tada", - sakė
šluota ", aš nušluoti", todėl šluota pradėjo nurašymas.
"Tada, - sakė durys", Broom, kodėl jūs nurašymas? "
"O!", - Sakė šluota ", spenelis Dead ir Tatty verkia, ir išmatų apyniai, todėl aš
"Žaibo"; "" Tada, - sakė durys, "aš jar", todėl durys stiklainiuose.
"Tada, - sakė langas", Durys, kodėl jūs jar? "
"O!" Sakė, durys spenelis Dead ir Tatty verkia, ir taburetė apynių ir
šluota šiukšlės, ir todėl aš jar. "
"Tada, - sakė langas," aš girgždėjimas, "todėl langas creaked,.
Dabar ten buvo sena forma ne tik namuose, ir kai langas creaked,
forma sakė: "Langas, kodėl tu girgždėti?"
"O!", - Sakė langas "spenelis Dead ir Tatty verkia, ir išmatų apynių ir
šluota šiukšlės, durų stiklainius, ir todėl aš Zaskrzypieć. "
"Tada, - sakė senas forma", aš paleisti aplink namą, tada metai forma bėgo turas
namas.
Dabar ten buvo bauda didelis graikinio riešuto medis auga name, ir medis sakė
forma: "Forma, kodėl paleisti aplink namą?"
"O!" Sakė, kad forma "spenelis Dead ir Tatty verkia, ir išmatų apynių ir
šluota šiukšlės, durų stiklainiai, ir langų girgždesių,,, taip ir aš paleisti aplink namą. "
"Tada, - sakė Riešutinis medis" Aš mesti savo lapus ", - taip riešuto medis mesti visus savo
gražus žali lapai.
Dabar ten buvo mažai paukštis sėdi ant medžio šakų, ir tada, kai visi
lapai nukrito, jis sakė: "Riešutas-medis, kodėl jūs mesti savo lapus?"
"O!" Medis ", spenelis miręs, ir Tatty verkia, kėdė apynių, ir šluota
patikrinimai,, durų stiklainiai, ir langų girgždesių,,,, sena forma veikia visą namą,
taigi ir aš mesti savo lapus. "
"Tada, - tarė mažasis paukštis," Aš nusišerti, visus savo plunksnas, "todėl jis moulted, visa savo
pretty plunksnos.
Dabar ten buvo maža mergaitė vaikščioti toliau vykdyti pieno ąsotį savo broliams ir
seserų vakarienė, ir kai ji matė prastas mažai paukštis nusišerti visi jo plunksnos, ji
sakė: "Little Bird, kodėl tu nusišerti, visus savo plunksnas?"
"O!", - Tarė mažasis paukštis "*** negyvi, ir Tatty verkia, išmatų apyniai, ir
šluota šiukšlės, durų stiklainiai, ir langų girgždesių,,, sena forma veikia visą namą,
Riešutinis medis skrenda lapai, ir todėl aš nusišerti visas savo plunksnas. "
"Tada, - sakė mergaitė", aš nepilkite pieno, "todėl ji dropt, ąsotis ir
išsiliejo pieną.
Dabar vyras tiesiog ant, kopėčių Thatching Amerikos evangelikų dvasininkas Rick viršuje, ir kada jis
pamatė mergaitė nepilkite pieno, jis sakė: "Mergaitė, ką turite galvoje
praliejimas pieno, mažieji broliai ir seserys turi eiti be vakarienės. "
Tada pasakė maža mergaitė: "***" negyvi, ir Tatty verkia, Kalė apyniai, ir
šluota šiukšlės, durų stiklainiai, ir langų girgždesių,,, sena forma veikia visą namą,
graikinio riešuto medžių pastogių visi jo lapai, didžiausia
Mažas paukštis moults visus savo plunksnas, ir todėl aš išlieti pieną. "
"O!" - Sakė vyras, tada aš būgniniai išjungti kopėčiomis ir sulaužyti mano kaklą ", todėl jis
krito ne laiptais ir susilaužė kaklą ir kai vyras susilaužė kaklą,
puikus riešuto medis nukrito avarijos,
ir sutrikdyti seną formą ir namą, ir namas, kuriems išjudinti langą, ir
langas duris išjudinti žemyn, ir durys nusiminusi šluota, ir šluota nusiminusi
taburetė, ir prastas mažai Tatty pelė buvo palaidotas po griuvėsių.
>
Anglų pasakos Surinkta pateikė Joseph Jacobs
17 skyrius: Džekas ir jo aukso Snuff-Box
Kažkada, labai geras laikas, nors ji nebuvo nei mano laiko, nei
savo laiko, nei bet kuris kitas laiko, ten buvo vyras ir moteris, ir
jie turėjo vieną sūnų, ir jie gyveno labai miške.
Ir jų sūnus niekada nematė jokių kitų žmonių savo gyvenimą, bet jis žinojo, kad buvo šiek tiek
daugiau be savo tėvo ir motinos pasaulyje, nes jis turėjo daug knygų,
ir jis naudojamas kiekvieną dieną skaityti apie juos.
Ir kai jis skaityti apie kai kurių gražių jaunų moterų, jis išprotėja pamatyti kai kuriuos iš
; iki vienos dienos, kai jo tėvas buvo pjovimo medieną, jis papasakojo savo motinai, kad jis
norėjo išvykti ieškoti savo gyvenimo
kai kita šalis, ir pamatyti kai kuriuos kitus žmones be jų du.
Ir jis pasakė: "Matau nieko čia, bet daug medžių aplink mane, ir jei aš čia pasilikti,
gal aš eiti iš proto, kol aš nieko matyti. "
Jaunuolio tėvas buvo visą šį laiką, kai šis aptarimas vyksta tarp
jam ir jo prasta sena motina.
Moteris pradeda sako savo sūnui, prieš išplaukimą, "Na, gerai, mano prasta berniukas,
jei norite eiti, tai geriau jums eiti, ir Dievas bus su jumis ". (moteris
maniau, kai ji pasakė, kad geriausias) - "Bet šiek tiek sustoti prieš išvykdami.
Kuris jums labiausiai patinka man, kad jus, šiek tiek torto ir laimins jus, arba didelis
Išspaudos ir jums prakeikti? "
"Gerbiamasis, brangusis!", Sakė jis, "kad man didelis tortas. Gal aš alkanas kelyje. "
Moteris padarė didelį tortą, ir ji nuėjo ant namo, ji prakeikė
jam kiek ji gali jį pamatyti.
Jis šiuo metu susitinka su savo tėvu, ir vyras sako jam: "Kur jūs einate,
prastas mano berniukas? ", kai sūnus pasakė tėvui tą pačią pasaką, kaip jis papasakojo savo motinai.
"Na, sako, kad jo tėvas:" Atsiprašau, jūs išvykstate, bet jei jūs atlikote savo
galvą, eiti, tai geriau jums eiti. "
Buvo prastas vaikinas nuėjo toli, kai jo tėvas pavadino jį atgal, tada vyras
išsitraukė iš kišenės aukso uostomasis tabakas-box, ir jam tarė: "Štai, į tai mažai
lange, ir įdėti jį į kišenę, ir įsitikinkite,
nepradėti, kol jūs esate šalia savo mirties. "
Ir toli nuėjo prastas Jack ant jo kelio, ir vaikščiojo, kol jis buvo pavargęs ir alkanas, jis
valgė visą savo tortą ant kelio, ir šiuo metu naktį jam, todėl jis
vargu ar galėjo pamatyti savo kelią prieš jį.
Jis galėjo matyti šiek tiek šviesos ilgą kelią prieš jį, ir jis jai, ir nustatė, kad
užpakalines duris ir išjudinti jį, kol vienas iš Mergelė tarnautojų atėjo ir paklausė, kas
jis norėjo.
Jis sakė, kad naktį buvo jam, ir jis norėjo gauti tam tikrą vietą miegoti.
Tarnaitė tarnas pavadino jį į ugnį, ir davė jam daug valgyti, gera mėsa ir
duonos ir alaus, ir kaip jis valgo savo maistą ugnies, atėjo jauna mergina
pažiūrėkite į jį, ir ji myli jį ir jis mylėjo ją.
Ir jauna mergina nubėgo pasakyti savo tėvą, ir sakė, kad ten buvo gana jaunas vyras
atgal virtuvė ir iš karto po to, ponas atėjo pas jį ir paklausė Jį:
ir paklausė, kokį darbą jis galėtų padaryti.
Džekas sakė: kvailas bendradarbis, kad jis galėtų padaryti viską.
(Jis reiškė, kad jis galėtų atlikti kokį nors kvailą tiek darbo, kad būtų norėjo apie
namas).
"Na, - sako ponas jo," jei jūs galite padaryti viską, aštuntą valandą
rytą turi turėti didelį ežerą ir tam tikrą didžiausią vyras karo laivų, plaukiojančių
prieš mano dvaras, ir viena iš didžiausių
laivai turi šaudyti karališkasis pasveikinti, ir paskutinis turas turi nutraukti lovos koją
kur mano jauna dukra miega. Ir jei jūs neturite padaryti, kad jums teks
praranda savo gyvenimą. "
"Gerai, - sakė Džekas ir toli jis nuėjo į savo lovą ir tyliai pasakė savo maldas, ir
miegojo, kol ji buvo beveik aštunta valanda, ir jis vargu ar turėjo laiko pagalvoti, ką jis buvo
daryti, kol visi staiga jis prisiminė
apie mažai, kad jo tėvas davė jam aukso langelyje.
Ir jis pasakė sau: "Na, gerai, aš niekada nebuvo taip arti mano mirties, nes esu dabar;
ir tada jis pajuto į kišenę, ir atkreipė mažą langelį.
Ir kai jis atidarė jį ten šokinėjau tris raudonos vyrus, ir paprašė Jack: "Kas
yra Tavo valia pas mus? "
"Na, - sakė Džekas," Noriu didžiulį ežerą ir kai kurie iš didžiausių žmogaus karo laivų
iki šio dvaro pasaulis ir viena iš didžiausių laivų, į ugnį karališką pasveikinti,
ir paskutinis turas nutraukti vieną iš kojų
lovoje, tai jauna mergina miega. "
"Gerai, - tarė mažasis vyrai," eiti miegoti. "
Džekas vargu ar turėjo laiko pareikšti žodžius iš jo lūpų, pasakyti mažai vyrų, ką
daryti, bet tai, ką jis sudavė aštunta valanda, kai ***, *** nuėjo vieną iš didžiausių
vyras, karo laivai, ir jis padarė Jack šuolį
iš lovos pažvelgus pro langą, ir aš galiu jus patikinti, tai buvo nuostabus reginys
jį pamatyti, kol po jo tėvas ir motina gyvena medienos.
Šiuo metu Džekas apsivilko, ir sakė savo maldas, ir nužengė juoktis, nes jis
didžiuojasi, jis buvo, nes dalykas buvo padaryta gerai.
Džentelmenas ateina į jį, ir sako jam: "Na, mano jaunas vyras, turiu pasakyti, kad
iš tikrųjų esate labai protingas. Ateikite ir šiek tiek pusryčiai. "
Ir džentelmenas sako jam: "Dabar yra dar du dalykai, kuriuos turi daryti, ir tada
tu turi mano dukra santuokoje. "
Džekas gauna savo pusryčius, ir turi gerą nerija prie jaunos merginos, taip pat ji ne
jį.
Kitas dalykas, kad džentelmenas papasakojo jam daryti buvo nukirsti visus didelius medžius
mylių aplink aštuonių valandų ryto ir, kad mano ilga istorija trumpa,
ji buvo padaryta, ir tai malonu džentelmenas
gerai džentelmenas jam tarė: "Kitas dalykas, kurį turite padaryti," - (ir tai buvo paskutinis
dalykas) - turite gauti man puikus pilis stovi ant dvylikos auksinių ramsčių;
turi ateiti pulkų karių, ir eiti per jų grąžto.
Aštuntą valandą vadas turi pasakyti, pečių iki "."
"Gerai, - sako Džekas, kai trečioji ir paskutinė rytą atėjo trečias puikus feat
baigta, ir jis turėjo jauną santuokos dukterį.
Bet, ak! yra blogiau ateiti dar.
Džentelmenas dabar svariai Hunting Party, ir kviečia visus ponai aplink
šalis jai, ir taip pat žr. pilį.
Ir šiuo metu Jack turi gražų arklį ir raudoną suknelę eiti su jais.
Tą rytą jo patarnautojas, kai taikinio drabužių, po to, kai juos keisti
eiti medžioti, uždėjo ranką viena taikinio liemenė kišenės, ir ištraukė
mažai aukso tabakinė, kaip blogai Jack paliko klaida.
Ir kad vyras atidarė mažą langelį, ir ten šokinėjau tris mažus raudonuosius žmones,
ir paklausiau, ką jis norėjo su jais.
"Na, - sako patarnautojas jiems:" Aš noriu, tai pilis šioje vietoje turi būti perkeltas iš toli
ir kiek per jūra. "Gerai, - tarė mažasis raudonieji žmonės
jam, "Ar jūs norite eiti su juo?"
"Taip", - sakė jis. "Na, keltis, - sakė jie jam ir toliau
jie nuėjo toli ir kiek daugiau nei iki Didžiosios jūros.
Dabar didysis medžioklė šalis, grįžta, ir nuo dvylikos auksinių ramsčiais pilis
dingo labai nusivylęs šių džentelmenų kaip tai darė
nemato anksčiau.
Kad prastas kvailas Džekas gresia užimdamas gražią jauną žmoną iš jo,
juos taip, kaip jis padarė.
Bet pagaliau džentelmenas padarė susitarimą su juo, ir jis yra turėti twelvemonths,
ir dieną ieškoti ir išjungti jis eina su geru arkliu ir pinigų jo kišenėje.
Dabar blogai Džekas eina ieškoti savo dingusio pilies, daugiau nei Dales, kalvos, slėniai, ir
per plaukuoti mišką ir sheepwalks, kalnai, daugiau nei aš galiu pasakyti, ar
kada nors ketina pasakyti.
Kol pagaliau jis atvyksta į tą vietą, kur gyvena visų mažų pelių karalius
pasaulyje.
Buvo vienas iš Peliukų Sentry priekinio vartų iki rūmų,
ir bandyti sustabdyti nuo vyksta. Jis paprašė šiek tiek pele Jack: "Kur
Karalius gyventi?
Norėčiau jį pamatyti. "Tai vienas pasiuntė dar vieną, su juo jam parodyti,
vieta, kai karalius jį pamatęs, jis pašaukė jį.
Ir karalius jį iškvotė, ir paklausiau, kur jis ėjo, kad taip.
Na, Džekas papasakojo jam visą tiesą, kad jis prarado didelę pilį, ir ketino
ieškoti jo, ir jis turėjo visai twelvemonths ir per dieną rasti.
Ir Jack paklausiau, ar jis nieko nežinojo apie tai, ir karalius sakė: "Ne, bet aš esu
visų pasaulyje mažai pelių karalius, ir aš juos visus,
rytą, o gal jie mačiau kažką jo. "
Tada Džekas gavo gerą maistą ir lovą, o ryte jis ir karalius nuvyko į
laukai, ir karalius sušaukė visus peles kartu, ir paklausė jų, ar jie turėjo
mačiau labai gražią pilį auksiniais ramsčių galias.
Ir visi Peliukų sakė: Ne, nebuvo nė vienas iš jų matė jį.
Metai karalius jam atsakė, kad jis turėjo kitų dviejų brolių: "Vienas iš jų yra visų karalius
varlės, ir mano kitas brolis, kuris yra seniausias, jis yra visų paukščių karalius
pasaulis.
Ir jei jūs einate ten, gali būti, kad jie žino kažką apie dingusį pilies. "
Karalius jam tarė: "Palikite arklys čia su manimi, kol prieisite atgal, ir imtis
vienas iš mano geriausių arklių pagal jus, ir šis pyragas mano brolis, jis žinos, tada
kas jūs turite jį iš.
Protas ir pasakykite jam, aš esu gerai, ir brangiai norėčiau jį pamatyti. "
Ir tada karalius ir Jack paspaudė vienas kitam rankas kartu.
Ir kai Džekas pro vartus, mažai pelė paklausė jis turėtų eiti
su juo, o Džekas tarė jam: "Ne, aš gauti save į problemų su
Karalius ".
Ir mažai ką jam pasakė: "Būtų geriau, kad jūs leiskite man eiti su jumis, gal
Aš padaryti ką nors gera, kad jums šiek tiek laiko be jūs patys to nežinodami. "
"Jump up, tada."
Ir mažai pelė pribėgo arklio koja, ir ji šoka, ir Jack įdėti
pelė į kišenę.
Dabar Džekas, po pageidaujantis labas rytas Karaliaus ir mušimo šiek tiek pele,
Sargybinio trudged ant savo keliu, ir toks ilgas kelias, jis turėjo eiti ir tai buvo jo
pirmą dieną.
Pagaliau jis rado vietą ir buvo vienas iš Sentry varlių, ir pistoletas nuo
jo pečių, ir nebuvo išbandyti trukdyti Jack nuo minties, bet, kai Džekas tarė jam:
kad norėjo pamatyti karalių, jis leido jam praeiti; ir Jack iki durų.
Karalius išėjo, ir paprašė jam savo verslą, ir Džekas papasakojo jam visa iš
pradžios iki pabaigos.
"Na, gerai, užeina" Jis gauna gerą pramogų, kad naktį;
ryte karalius padarė tokį juokingą garsą, ir surinkti visus varles
pasaulyje.
Ir paklausė jų, ar jie žino arba nieko matyti pilies, kuri stovėjo ant dvylikos
auksiniai ramsčiai, ir jie padarė keistą garsą, Kro-KRO, Kro-KRO, ir sakė, Nr.
Džekas turėjo kitą arklį, ir pyragas Šis karalius brolio, kuris yra karalius
visi padangių vištos (naminės vištos); ir kaip Džekas pro vartus, mažai varlių
kad buvo ant Sentry paprašė Jono, jis turėtų eiti su juo.
Džekas atsisakė jį šiek tiek, bet pagaliau jis papasakojo jam pašokti, ir Jack įdėti jį į
jo kita liemenė kišenėje.
Ir toli jis nuėjo vėl jo labai ilgą kelionę, tai buvo tris kartus tol, kol šis
metu, kai ji buvo pirmą dieną, tačiau jis rado vietą, ir ten buvo gerai paukštis
Sentry.
Džekas išlaikė jį, ir jis niekada nesakė jam žodį, ir jis kalbėjo su karaliumi,
ir papasakojo jam viską, apie pilies.
"Na, - pasakė jam karalius, tu turi žinoti ryte iš mano paukščių ar
jie žino ką nors, ar ne. "
Džekas supakuoti savo arklį stabilus, o paskui nuėjo miegoti, po to, ką
valgyti.
Ir kai jis atsikėlęs ryte karalius ir jis nuvyko tam tikra sritimi, o
Karalius padarė tam tikrą linksmą triukšmą, ir atėjo visų paukščių, kurie buvo visame pasaulyje.
Karalius paklausė juos: "Ar jie mato, baudos pilį?" Ir atsakė visi paukščiai,
Ne "Na, - pasakė karalius", kur yra didelis
paukštis? "
Jie turėjo laukti tada erelis ilgą laiką, kad jo išvaizda, kai
Pagaliau jis atėjo visi prakaito, išsiuntus du mažus paukščius aukštus danguje
švilpauti jam visą skubėk jis galėtų.
Karalius paklausė didelį paukštį, Ar jis mato didelę pilį? ir paukštis pasakė: "Taip,
Aš atėjau iš ten, kur jis yra dabar. "
"Na, - sako karalius, jo," šis jaunas neteko, ir jūs turite eiti su
jį atgal į jį, tačiau sustabdyti, iki jūs gaunate šiek tiek kažką valgyti pirmiausia ".
Jie žuvo vagis, ir išsiuntė geriausia dalis pamaitinti erelis apie savo kelionę per
jūros ir turėjo vykdyti Jack ant nugaros.
Dabar, kai jie atėjo regėjimo pilies, jie nežino, ką daryti, kad gauti
mažai aukso dėžutė.
Na, šiek tiek pelės jiems tarė: "Palik mane, ir aš gausiu mažai langelį
jūs ".
Taigi pelė pavogė į pilį, ir gavo palaikykite laukelio, ir kai jis atėjo
žemyn laiptais, ji nukrito, ir jis buvo labai arti to, kad sugauti.
Jis atbėgo su ja, juokiantis jo geriausias.
"Ar jūs turite jį?"
Džekas tarė jam pasakė: "Taip," ir išjungti jie grįžo vėl, ir paliko pilį
atsilieka.
Kaip jie visi iš jų (Džekas, pelė, varlė, ir erelis), einanti per didelis
jūra, jie nukrito į konfliktus, apie kurią ji buvo, kad gavo mažai dėžė, iki nustatytos
jis nukrito į vandenį.
(Tai buvo juos pažvelgdami į ją ir perduoti ją iš vienos pusės į kitą, kad jie
sumažėjo mažą langelį į jūros dugną.)
"Na, gerai, - sako varlė:" Aš žinojau, kad aš turiu kažką daryti, kad jūs turėjote
geriau leiskite nusileisti į vandenį. "
Ir jie tegul eina, ir jis tris dienas ir tris naktis; ir jis
ateina, ir rodo savo nosies ir šiek tiek burna iš vandens, ir visi jie paprašė
jo, jis jį gauti? ir jis pasakė jiems: Ne.
"Na, ką tu darai, tada?" Nieko ", - sakė jis," tik aš noriu mano
pilnas kvėpavimas; "ir prasta mažai varlė išėjo antrą kartą, ir jis buvo už
dieną ir naktį, ir jis duoda.
Ir toli jie padarė eiti, po keturias dienas ir naktis; ir po ilgo vilkikas
virš jūrų ir kalnų, atvyksta į senojo karaliaus rūmus, kurie yra pagrindinis
visų pasaulio paukščių.
Ir Karalius labai didžiuojasi juos matyti, ir nuoširdžiai sveikiname ir ilgą
pokalbis.
Džekas atveria mažą langelį, ir mažai vyrų sakė, kad grįžti ir pareikšti
pilis čia jų; "ir jums visiems, kad taip daug skubėti atgal, kaip jūs galbūt
gali. "
Trys mažos vyrai nuėjo, o kai jie buvo netoli pilies, jie bijojo
eiti iki ponas ir ponia ir visi tarnai išėjo su kai kuriais
šokti.
Ir ten buvo niekas išvyko už ten tik virėjas, ir kitą su savo tarnaitę ir
mažieji raudonieji žmonės juos klausė jie, o - eiti ar sustoti už? ir jie abu
sakė: "Aš eisiu su jumis" ir mažai vyrai sakė juos paleisti laiptais greitai.
Jie buvo ne anksčiau ir salonus, kaip čia ateina tiesiog akyse
ponas ir ponia ir visi tarnai, bet jau buvo per vėlu.
Off pilis buvo visu greičiu, moterys juokiasi iš jų pro langą,
o jie pateikė pasiūlymus juos sustabdyti, tačiau viskas veltui.
Jie devynias dienas apie savo kelionę, kurioje jie bando išlaikyti sekmadienis šventa,
kai vienas iš mažai vyrų pasirodė kunigas, kitas tarnautojas, ir trečia
pirmininkauja organo, ir moterys
dainininkai, jie jau turėjo grandiozinį pilies koplyčią.
Labai puikus muzikos nesantaiką, ir mažai vyrų bėgo
iki vienos iš vamzdžių organo pamatyti, kur bloga garso atsirado, kai jis sužinojo
tik atsitiko, kad dvi moterys buvo
juoktis mažai raudonasis žmogus tempimo mažai savo kojas pilnas ilgis boso
vamzdžiai, taip pat jo abi tuo pačiu metu, su savo mažu raudonu nakties dangteliais, kuriuos jis
niekada nepamiršo, drabužiai, ir ką jie niekada
liudija ir anksčiau, negalėjo padėti raginama toliau gerų linksmumo, o ant veido
giliai.
Ir prastas dalykas! per juos vyksta su tai, ką jie pradėjo, jie labai arti
atėjo į pavojų, kaip pilis kažkada buvo labai arti nuskendus jūros viduryje.
Išsamiai po linksmai kelionę, jie vėl ateis Jack ir karaliumi.
Karalius buvo labai sukrėtė pilies akyse; ir einame aukso laiptais,
nuėjo į vidų.
Karalius buvo labai malonu su pilimi, bet neturtingo Jack laikas
twelvemonths ir dieną buvo artėja prie pabaigos, ir jis, norėdamas grįžti namo į jo
jauna žmona, duoda pavedimus trijų
mažai vyrai pasiruošti kitą rytą, aštuntą valandą į kitą
brolis, ir viskas vieną naktį, taip pat pereiti iš ten į paskutinį arba
jauniausiasis brolis, visų meistras
pelėms pasaulyje, tokioje vietoje, kur pilis turi būti paliktas jo priežiūrai tol, kol
ji siunčiama. Džekas Karaliaus atsisveikinimas, ir
labai dėkoja jam už jo svetingumą.
Toli nuėjo Džekas ir jo pilis vėl, ir sustojo toje vietoje vieną naktį, ir toli
jie vėl nuvyko į trečiąją vietą, ir ten paliko pilį pagal jo priežiūros.
Kaip Džekas turėjo palikti pilį atsilieka, jis turėjo savo žirgo, kurį jis paliko
ten, kai jis pirmą kartą pradėjo.
Dabar blogai Džekas palieka savo pilį už ir, atsukta namuose; ir po
daug linksmybė su trijų brolių kiekvieną naktį, Jack tapo mieguistas
arklio ir prarado kelią, jei
tai buvo ne pagrindinių jam mažai vyrų.
Pagaliau jis atvyko pavargęs ir pavargęs, ir jie neatrodė priimti jį su bet
gerumas, kokia, nes jis ne surado pavogtą pilį, ir kad ji blogiau, jis
buvo nusivylęs, nemato jo jauną
graži žmona ateiti ir susitikti su juo, per netrukdomi tėvais.
Bet tai nesustabdė ilgai.
Džekas visą galią ir išsiųsta mažai vyrų, kad pilį nuo
, ir jie netrukus gavo ten.
Džekas paspaudė vienas kitam rankas su Karaliumi, ir grįžo labai ačiū už jo karališkas
gerumas, jam pilį minding; ir tada Džekas nurodė mažai vyrai paskatinti
ir greitis.
Ir išjungti jie atėjo ir buvo ne ilgai, kol jie pasiekė savo reiso pabaigoje, kai,
ateina jauna žmona su juo susitikti su bauda vienkartinės mažamečiu sūnumi, ir visi jie
gyveno laimingi kada nors vėliau.
>