Tip:
Highlight text to annotate it
X
IV SKYRIUS
Iš mano diskursas su p. Lloyd, o iš pirmiau pranešė konferencijoje tarp
Bessie ir abatas, aš surinko pakankamai vilties užtenka kaip motyvo, norintiems gauti
gerai: pokyčiai atrodė šalia, - norėjau ir laukiau tyloje.
Tačiau jis pasiliko kelias dienas ir savaites vyko: aš atgavo savo įprastą būklę, sveikatos,
bet jokių naujų aliuzija į temą, per kurį aš neįvykdytų pastabos.
Ponia Reed apklaustų man kartais su sunkia akių, bet retai kreipėsi į mane: nuo
mano ligos, ji pažymėtos linijos atskyrimo tarp manęs ir nei bet kada
savo vaikus; skyrimo man mažas
spinta miegoti pats, kurioje būtų smerkiama tai man imtis tik mano maistas, ir perduoti visas savo
laiko vaikų darželio, o mano pusbroliai buvo nuolat piešimo kambaryje.
Tačiau ne užuomina, ji sumažėjo apie mane siųsti į mokyklą: dar pajutau
instinktyvus tikrumo, kad ji nebūtų ilgai kęsti mane po vienu stogu su
jos, nes jos žvilgsnio, dabar labiau nei bet kada,
kai įjungtas mane, išreiškė neįveikiama ir įsišaknijusi antipatijos.
Eliza ir Georgiana, matyt, veikdama pagal užsakymus, kalbėjo man kaip mažai
įmanoma: John trauka jo liežuvis savo skruosto, kai jis pamatė mane ir vieną kartą
bandė kūno bausmės, bet kaip aš iš karto
atsisuko prieš jį, roused tos pačios nuotaikos giliai IRE ir desperatiški sukilimo
kuris maišomas mano korupcija, jis manė, tai geriau susilaikyti, ir bėgo nuo
man tittering execrations ir vowing turėjau sprogo jo nosies.
Aš iš tiesų, išlyginti, kad ryškus bruožas taip sunku, kaip mano Knuckles smūgis
padaryti, ir kai pamačiau, kad arba mano išvaizdą daunted jį, aš turėjo didžiausią
polinkis į mano pranašumą paskirtį; bet jis jau buvo su savo mama.
Aš girdėjau prasideda blubbering tonas kaip ", kad nemalonu, Jane Eyre" pasakos
skrendama į jį lyg proto katė: jis buvo sustabdytas, o Zgryźliwie -
"Negalima kalbėti man apie ją, Jonas:" Aš sakiau jums ne eiti šalia jos, ji nėra verta
pranešimas; aš ne pasirinkti, kad jūs arba jūsų seserys turi susieti su ja ".
Čia palinkimas virš turėklas, sušuko staiga, be ne visi
svarsto mano žodžius - "Jie netinka susieti su manimi."
Ponia Reed buvo gana apkūnus moteris, tačiau, išgirdus šią keistą ir ryžtinga
deklaracija, ji nubėgo Fertycznie iki laiptų, nuvalo mane kaip viesulas į vaikų darželio,
ir gniuždymo mane ant mano krašto
lovelę, išdrįso man pabrėžiantis balso pakilti iš tos vietos, arba pratarti vienas skiemuo
Likusią dienos metu.
"Kas būtų Dėdė Reed sako jums, jei jis būtų gyvas?" Buvo mano vargu ar savanoriško
paklausa.
Sakau vargu ar savanoriškai, atrodė, tarsi mano liežuvio ryškūs žodžiai, be mano
bus sutikti savo ištarimas: kažkas kalbėjo man per kurį turėjau
jokios kontrolės.
"Kas" - sakė ponia Reed pagal jos kvėpavimas: jos paprastai šaltai sudaro pilkas akių tapo
nerimauja atrodo kaip baimė; ji paėmė savo ranką nuo mano rankos, ir nukreipė į mane taip, tarsi
ji tikrai nežinojo, ar aš būčiau vaikas ar nevidonas.
Aš dabar už jį buvo.
"Mano dėdė Reed yra danguje, ir gali matyti viską, ką daryti ir manau, ir todėl gali tėtis ir
Mama: jie žino, kaip jūs uždaryti mane visą dieną, ir kaip jūs man miręs ".
Netrukus ponia Reed sutelkė savo dvasios: ji papurtė man labiausiai tinkamos, ji supakuota tiek mano
ausis, ir tada mane paliko be žodžio.
Bessie tiekiamos pertraukos valandos ilgio, kurioje ji įrodė homilija
ne tik abejonių, kad buvau labiausiai blogis ir apleistų vaikų, kada auginami pagal
stogo.
I pusmetį tikėjo savo, nes aš jaučiausi iš tiesų tik blogų jausmų bangos mano krūtų.
Lapkričio, gruodžio, ir pusę sausio mirė.
Gateshead buvo švenčiamos Kalėdos ir Naujieji Metai su įprastiniu
švenčių nudžiuginti; pristato buvo sukeistos, pietūs ir vakarai
suteikta.
Nuo kiekvieną malonumą man, žinoma, išskyrus: mano linksmumas dalis sudarė
dienos apparelling Eliza ir Georgiana liudininkai, ir matau juos
Nusileiskite iki piešimo kambaryje, apsirengęs
plonas muslino frocks ir tamsiai raudonos spalvos juostų, plaukų Paiešką ringletted;
vėliau, klausantis fortepijono garsą ar arfa vaidino toliau,
einanti pirmyn ir atgal Butler ir
liokajus, skambėjimas, kaip užkandžiai buvo įteikta stiklo ir porceliano, sulaužyta
Hum, pokalbis, kaip piešimo kambario duris atidaryti ir uždaryti.
Kai pavargo verstis šia veikla, norėčiau pasitraukti iš stairhead vienišas
ir tyli darželio: ten, nors ir šiek tiek liūdna, aš buvau ne apgailėtinus.
Norėdami kalbėti tiesos, aš turėjau ne mažiau nori eiti į bendrovės, bendrovė buvau labai
retai pastebėjau, ir, jei Bessie buvo, bet buvo natūra ir draugiją, aš turėjo
teigė, kad gydyti praleisti vakarai
tyliai su jos, o ne perduoti pagal grėsminga akių ponia Reed,
kambarys pilnas ponios ir ponai.
Bet Bessie, kaip greitai, kaip ji buvo apsirengusi jos jaunų merginų, naudojama imtis pati išjungti
pagyvinti regionų virtuvės ir namų šeimininkė kambarys, paprastai su
žvakė kartu su ja.
Tada aš sėdėjo mano lėlė ant mano kelio iki gaisro gavo mažai, kartais žvelgdamas turas
įsitikinkite, kad nieko blogiau, ne aš persekiojo niūrus kambarys, ir kai
karščio nuskendo nuobodu raudonai, aš neapdirbta
paskubomis, tampymusi mazgų ir styginiams, kaip aš geriausiai gali ir ieškojo prieglobsčio nuo šalčio
mano lovelę ir tamsa.
Į lovelę visada būdavo mano lėlė; žmonėmis turi mylėti kažką, ir,
badas worthier objektų meilę, aš nenatūralu rasti meilės malonumą ir
puoselėjanti išblukęs stabų, skurdus kaip miniatiūriniai kaliausė.
Galvosūkiai man dabar prisiminti, ką absurdiška nuoširdumas aš doated dėl šio šiek tiek
žaislų, pusė fancying gyvas ir gali pojūtis.
Aš negalėjau užmigti, nebent ji buvo perlenkta per mano naktį ir suknelė, ir kai jis gulėjo ten saugūs
ir šiltas, man buvo palyginti laimingas, manyti, kad jis būtų laimingas taip pat.
Laiko truko kelias valandas, atrodo, o aš laukiau bendrovė išvykimo, ir klausyti
Bessie žingsnis ant laiptų garso: kartais ji ateis į intervalą
siekti, kad jos antpirštis ar jos žirklės, arba
galbūt, kad man kažką būdas vakarienė - bandelė arba sūrio pyragas - tada ji
būtų sėdėti ant lovos, o aš valgė, ir kai aš baigiau, ji būtų Tuck
drabužius aplink mane, ir du kartus ji pabučiavo mane ir pasakė: "Labanakt, Miss Jane."
Kai taip švelniai, Bessie man atrodė geriausia, gražiausia, gera, yra
pasaulio ir norėjau labiausiai intensyviai, kad ji visada būtų toks malonus ir geraširdis,
ir niekada man stumti apie, ar bartis, ar užduoties
man nepagrįstai, nes ji buvo pernelyg dažnai įpratęs daryti.
Bessie Lee turi, manau, buvo geras natūralaus gebėjimo mergaitė, ji buvo protingas
viskas, ką ji padarė, ir buvo puikus įgūdis pasakojimo, taip, bent jau, aš spręsti iš
man įspūdį padarė jos medelynų pasakų.
Ji buvo gana per daug, jei mano atsiminimai apie jos veidą ir asmuo yra teisingi.
Prisimenu ją kaip plonas jauna moteris, juodi plaukai, tamsios akys, labai naudingų funkcijų,
ir gera, aišku, veido, tačiau ji buvo kaprizinga ir skubotas nuotaika, ir
abejingi principo ar teisingumo idėjas:
dar, pavyzdžiui, ji buvo, aš pirmenybę jai bet vienas kitas Gateshead salė.
Tai buvo sausio penkioliktą, apie devintą valandą ryto: Bessie dingo
žemyn pusryčiai; mano pusbroliai turėjo dar buvo iškviestas į jų mama; Eliza buvo
išleisti ant jos dangčio ir šiltas sodo paltą
eiti ir pašarų jai paukštiena, okupacijos, iš kurių ji buvo mėgsta, o ne mažiau
parduodant kiaušinius šeimininkė ir ji tokiu būdu gauta pinigų kaupimui iki.
Ji turėjo eismo ruožtu ir pažymėtas polinkis taupyti; parodyta ne tik
kiaušinių ir viščiukų prekyba, bet ir vairavimo sunku pigesnių sodininkas
apie gėlių šaknys, sėklos, ir ūgliai
augalų, kad valdininkas užsakymus iš ponia Reed pirkti savo jauna mergina
jos parteris produktų norėtų parduoti: Eliza būtų parduodami plaukų
off galvą, jei ji gali turėti gražų pelno tokiu būdu.
Kaip savo pinigų, ji pirmą kartą sekretuojami keista kampai, suvynioti į skudurus arba senų
garbanės popieriaus, bet kai šių lobis rastas valytoja, Eliza,
bijome vieną dieną prarasti savo vertinami
lobis, sutiko Paveda savo motinai, lupikiškas palūkanų norma -
penkiasdešimt ar šešiasdešimt procentų; palūkanų ji būtina kas ketvirtį, išlaikant jos
knygutė su nerimas tikslumo sąskaitose.
Georgiana, atsisėdo ant aukšto taburetės, persirengimo savo plaukus stiklo, ir Przeplatający jos
garbanos su dirbtinių gėlių ir išblukusias plunksnos, kurių ji rado parduotuvė
palėpėje stalčių.
Man buvo, kad mano lova, gavusi nuo Bessie griežtų nurodymų gauti, ji užsakė
prieš grįžo (už Bessie dabar dažnai dirba man, kaip rūšiuoti pagal
Aukle, tvarkingas kambarys, dulkių kėdės, & c.).
Atsižvelgdama išplito antklodė ir sulankstyti mano naktį suknelė, nuėjau į langą sėdynės
kad kai kurių paveikslėlių knygų ir lėlės namo baldai išsibarstę ten, staigiai
komandą iš Georgiana leisti jos
žaislai vien (mažytė kėdės, veidrodžiai, pasakų lėkštės ir puodeliai, buvo
jos nuosavybė) nutraukė mano byla, ir tada, trūksta kitų okupacijos, aš Palo
į kvėpavimo šalčio gėlės
kurio langas buvo gąsdino, ir kliringo stiklo erdvė, per kurią
Gali atrodyti, remiantis tuo, kur visi buvo dar ir suakmenėjęs apsvaigus
šalčių.
Šiame lange matomas Porter pateikti ir vežimo keliais, ir kaip aš
, buvo ištirps tiek daug sidabro-baltos žalumynai dengimąsi stiklų kairėje kambarys
atkreipti dėmesį, aš pamačiau, mesti vartai atidaryti ir vežimo roll per.
Aš žiūrėdavau ją didėjimo abejingai vairuoti, vežimėliai dažnai atėjo
Gateshead, tačiau nė viena nacija niekada atnešė lankytojų, kuriems man buvo įdomu; jis sustojo
priešais namą, durų varpas nuskambėjo garsiai, naujas varžovas buvo leista.
Visa tai nieko man, mano laisva dėmesį greitai rasti pagyvina traukos
šiek tiek alkani liepsnelė, kuris atėjo ir chirruped vytelių akinių
belapis vyšnia prikaltas nuo sienos netoli sparno.
Mano pusryčiai duonos ir pieno lieka stovėjo ant stalo, ir
sutrupėjo Roll kąsnelis, buvau tampymusi prie varčios įdėti trupinius
palangės, kai Bessie atbėgo laiptais į vaikų darželio.
"Mis Jane, kilimo prijuostė; ten ką tu darai?
Ar jūs nusiplovė rankas ir veido šį rytą? "
Daviau kitą vilkikas prieš man atsakė, norėjau paukštis būti saugi savo duona:
varčios davė, aš išbarstė trupinius, kai akmens palangės, kai vyšnios
medis šaka, tada uždaryti langą, aš atsakiau -
"Ne, Bessie; aš tik baigė dulkių."
"Varginantis neatsargaus vaiko! ir ką tu darai dabar?
Atrodai gana raudona, kaip jei buvo apie tam tikrą blogybių: kas jums buvo atidaryti
langą? "
Man buvo pasigailėta atsakyti sunku, Bessie atrodė per daug neskuba
klausytis paaiškinimus; ji man traukiami praustuvas, padaryta negailestingas, bet
laimingai trumpas ant mano veido ir rankų šveitimas
, su muilu, vanduo, ir šiurkščiu rankšluosčiu; mano galva buvo nubaustas su šėriuota šepečiu,
nebeliko man mano prijuostė, o tada skuba man į laiptų viršuje, pasiūlymo
mane Go down tiesiogiai, kaip aš norėjau pusryčių kambarys.
Norėčiau paklausti, kurie norėjo mane: Aš būtų pareikalavęs, jei ponia Reed ten buvo, bet
Bessie buvo jau dingo, ir ant manęs buvo uždarytas vaikų darželio durų.
Aš lėtai nusileido.
Jau beveik tris mėnesius, aš niekada buvo vadinamas ponia Reed buvimas ribojamas
kol į darželį, pusryčiai, valgomasis, ir salonus, tampa už
man baisu regionuose, dėl kurių ji sunerimęs man įsibrauti.
Dabar aš stovėjo tuščias salėje, prieš mane buvo pusryčių kambario duris, ir aš sustojo,
bauginami ir drebulys.
Kas apgailėtinus mažai Strachajło baimė, susidarančias dėl nepagrįsto bausmės mane
tomis dienomis!
Aš bijojo grįžti į darželį, ir bijojo eiti į priekį salonas; dešimt
minučių aš stovėjau susijaudinęs dvejonių; Zapaleńczy skambėjimo pusryčių kambarys varpas
nusprendė mane, aš turiu įvesti.
"Kas galėtų norėti manęs?" Aš paklausiau, viduje, kaip ir su abiem rankom
Paaiškėjo standus durų rankena, kuri, antrojo ar du, priešinosi mano pastangų.
"Ką turėčiau pamatyti be teta Reed butą? - Vyras ar moteris?"
Pasuko rankenėlę, Atvirų durų, ir kertančios ir curtseying mažas, aš
pažvelgė - juoda ramstis - tokia, bent man pasirodė iš pirmo žvilgsnio!
tiesi, siaura, sabalų plakiruoti formos būklei
pastatyti ant kilimėlio: niūrios viršuje veidas buvo kaip Pietų kaukė, virš
veleną kapitalo būdu.
Ponia Reed užėmė savo įprastą vietą Židinys, ji padarė man signalas
požiūris; aš padariau taip, ir ji supažindino mane su akmenine nepažįstamasis su žodžiais: "Šis
yra maža mergaitė, gerbiant kurį aš jums ".
Jis buvo žmogus, pasuko galvą lėtai link ten, kur aš stovėjo, ir turintys
išnagrinėjo man du smalsus ieškote pilkos akys, kurios twinkled pagal
pora krzaczkowatą antakius, sako, iškilmingai, ir,
balso bosas, "Jos dydis yra mažas: tai, kas yra jos amžiaus?"
? "Dešimt metų" tiek daug "buvo abejotinas atsakymas, ir jis
pratęsti jo tikrinimu keletą minučių.
Netrukus jis kreipėsi į mane - "Jūsų vardas, maža mergaitė?"
"Jane Eyre, pone."
Į tardami šiuos žodžius, aš mačiau: jis atrodė man ūgio džentelmenas, bet tada aš
buvo labai mažai, jo funkcijos buvo didelis, ir jie ir visi jo rėmo linijos
buvo vienodai griežtas ir Prim.
"Na, Jane Eyre, ir yra geras vaikas?"
Neįmanoma atsakyti į šį teigiamai: mano mažas pasaulis surengė
priešingai nuomonė: buvau tyli.
Man atsakė ponia Reed išraiškinga galva purtyti, pridedant greičiau ", - Galbūt
mažiau, sakė šiuo klausimu, tuo geriau, p. Brocklehurst. "
"Atsiprašome tiesų išgirsti! ji ir turi kai kurių aptarimas; "ir nuo lenkimo
statmenai, jis įrengė jo asmens rankos kėdė priešais ponia Reed.
"Ateik čia", - sakė jis.
Aš sustiprino visoje kilimas, jis užkėlė mane kvadratiniai ir tiesiai prieš save.
Kas veidą jis, dabar, kad ji buvo beveik su mano! didelis nosį!
ir burna! ir kokių didelių žinomų dantų!
"Nėra taip liūdna, kaip neklaužada žvilgsnio", - jis pradėjo, "ypač neklaužada
maža mergaitė. Ar žinote, kur nusidėjėliai po
mirties? "
"Jie keliauja į pragarą," buvo pasirengusi ir stačiatikių mano atsakymas.
"O kas yra pragaras? Ar galite man pasakyti, kad? "
"Visą gaisro duobę."
Ir turėtų norite patekti į tą duobę, ir dega ten amžinai? "
"Ne, sere". "Ką jūs turite padaryti, siekiant išvengti?"
Svarstymo metu, mano atsakymas, kai jis atėjo, buvo smerktinas: "Aš privalo saugoti
geros sveikatos, o ne mirti. "" Kaip jūs galite turėti gerą sveikatą?
Vaikams, jaunesniems kaip jūs kasdien miršta.
Aš palaidotas tik dieną ar dvi, nes mažas vaikas penkeri metai, - gera mažai
vaikas, kurio siela dabar yra danguje. Ji turi būti bijoma, to paties negalima
sakė, jūs galite būti vadinamas todėl ".
Ne sąlygą pašalinti jo abejonių, aš tik dauguma mano akis ant dviejų
didieji kojų pasodino ant kilimėlio, ir atsiduso, norinčios save pakankamai toli.
"Tikiuosi, kad iš širdies atodūsis, ir, kad jūs atgailauti kada nors buvo
diskomforto jūsų puikus Labdare proga. "
"Labdare! ! Labdare "sakė, kad aš viduje:" jie visi vadina ponia Reed mano
Labdare; jei taip, Labdare yra nemalonus dalykas ".
"Ar galite pasakyti savo maldose naktį ir ryte?" Ir toliau mano tardytojas.
"Taip, pone." "Ar jums skaityti savo Bibliją?"
"Kartais".
"Su malonumu? Ar jūs mėgstate? "
"Man patinka ženklai ir Danieliaus knygoje, Pradžios ir Samuelio ir
Išėjimo šiek tiek, kai karaliai ir kronikos dalys, Darbo ir Jona. "
"Ir Psalmėse?
Tikiuosi jums patinka? "Ne, pone."
"Ne? Oi, šokiruojantis!
Aš mažas berniukas, jaunesnis nei jūs, kuris mintinai žino šešių Psalmių: ir kai jūs paklausti
jo, kurį jis mieliau, Meduoliai su imbiero priedais riešutų valgyti ar eilėraštis
Ps mokytis, jis sako: "Ak! Eiliuotoje
psalmę! Angels Sing psalmių, "sako jis," aš noriu būti mažas angeliukas toliau; "jis
tada gauna dvi riešutų atlygį už savo kūdikio pamaldumo. "
"Psalmės yra ne įdomu", - pastebėjo.
"Tai įrodo, turite blogis širdies, ir jūs turi melstis, kad Dievas jį pakeisti: suteikti
naujos ir švarios: atimti jūsų akmens širdį ir duoti jums širdies
kūnu ".
Buvau apie klausimą pateikti tvirtinti testamentą, neliesti, kaip ta operacija
keisti mano širdis buvo atliktas, kai ponia Reed tarpininke, sako man, kad
atsisėsti, ji pradėjo vykdyti pokalbį save.
"Mr. Brocklehurst, aš manau, užsiminė laiške, kurį aš parašė jums tris savaites
, kad prieš šią mažą mergaitę ne visai simbolių ir disponavimo galėčiau palinkėti:
turėtumėte pripažinti ją į Lowood mokyklos, aš
turėtų būti malonu, jei komendantas ir mokytojų buvo paprašyta išlaikyti griežtą
jos akis, ir, svarbiausia, apsisaugoti nuo jos blogiausias kaltės, tendencija
apgaulė.
Aš sakiau tai jūsų klausai, Jane, kad tu negali bandyti primesti p.
Brocklehurst. "
Gerai gali man bijoti, ir gali Man nepatinka Mrs Reed, ji buvo jos pobūdis žaizdos
man žiauriai, niekada aš laimingas savo buvimą, tačiau atidžiai pakluso,
tačiau energingai stengėsi jai įtikti,
mano pastangų vis dar buvo atstumta ir grąžino tokius sakinius kaip pirmiau.
Dabar, nepažįstamasis ištarė prieš kaltinimo supjaustyti man į širdį, aš Mętnie
suvokė, jog ji jau buvo ištrinti viltį naujas etapas, kurie
ji lemta man įeiti, aš jaučiausi, nors aš
negalėjo būti išreikštas jausmas, kad ji buvo sėjos baimė bei Nieuprzejmość
kartu mano ateities kelią, aš pamačiau save transformuoti p. Brocklehurst akis
į subtilios, kenksmingomis vaiko, ir ką aš galėjau padaryti, kad ištaisyti žalą?
"Niekas iš tikrųjų", - pagalvojau aš, kaip aš sunkiai slopinant gokčioti ir paskubomis
nušluostyti kai ašaros, mano kančią bejėgiai įrodymų.
"Apgaulė iš tikrųjų liūdna vaikui kaltės", - sakė p. Brocklehurst; "yra panašus
melu, ir visi melagiai jų dalis ežero deganti liepsna ir
siera; Tačiau ji stebėjo, ponia Reed.
Kalbėsiu Miss šventykla ir mokytojai. "
"Norėčiau palinkėti jai turi būti taip, tinkantis jos perspektyvas", - tęsė mano
Labdare; "būti naudinga, turi būti laikomi nuolankus: atostogas, ji
, su jūsų leidimo, bus išleisti juos visada Lowood. "
"Jūsų sprendimai yra visiškai apgalvotai, Madam", p. Brocklehurst grįžo.
"Nuolankumas yra krikščioniškos malonės ir keistai tinkamą mokinių
Lowood; todėl nurodyti, kad ypatingos priežiūros padovanoja ją auginti
tarp jų.
Aš studijavo, kaip geriausiai marinti jų žemiškų pasididžiavimo jausmą, o tik
kitą dieną, turėjau malonus mano sėkmės įrodymas.
Mano antroji dukra, Augusta, nuėjo su savo mama aplankyti mokyklą, ir dėl jos grąžinimo
ji sušuko: "O, brangioji tėtis, kaip ramus ir paprastas Lowood ieškoti merginos,
su savo plaukų šukuoti už savo ausis,
ir jų ilgai pinafores, ir tas mažai Holland kišenės už jų frocks ribų - jie
beveik kaip neturtingų žmonių vaikams! ir, "sakė:" jie atrodė mano suknelę
ir mama, taip, lyg jie niekada nėra matęs šilko suknelė prieš. ""
"Tai ką aš gana patvirtinti valstybės," ponia "Reed grįžo" Aš ieškojau
visus anglijos, aš vargu ar galėjo rasti sistemą, tiksliau įtaisyti vaiką
kaip Jane Eyre.
Nuoseklumas, mano brangūs p. Brocklehurst aš pritariu nuoseklumą visuose dalykuose ".
"Nuoseklumas, Madam, pirmasis krikščionių pareigas ir buvo pastebėta,
kiekvienas susitarimas, susiję su Lowood įsteigimo: paprasto bilieto kaina, paprastas
Rūbas, nesudėtingos apgyvendinimo,
hardy ir aktyvaus įpročius; tokia dieną, kad namas ir jo
gyventojų. "teisus, pone.
Aš tada gali priklausys nuo to, šis vaikas gavo ne Lowood mokinio, ir
apmokyti pagal savo padėtį ir perspektyvas? "
"Ponia, jums gali: ji turi būti pateikti, kad pasirinkta augalų medelynų, ir aš pasitikiu
ji parodys save dėkingi už jos išrinkimo privilegija neįkainojama. "
"Aš atsiųsime ją, tada, kai tik įmanoma, p. Brocklehurst, užtikrinu
tau, jaučiuosi nori būti atleidžiamas nuo atsakomybės, kad tapo per
Nusibodę. "
"Be abejo, be abejo,, Madam, ir dabar aš norėčiau jums labas rytas.
Aš grįžti į Brocklehurst salė per savaitę ar dvi: mano geras draugas,
arkidiakonas, neleidžia man palikti jį anksčiau.
Aš siunčia Mis Temple pastebėsite, kad ji tikėtis, kad naują mergaitę, todėl, kad bus
ne apie jos gavimo sunkumų. Good-bye ".
"Good-bye, p. Brocklehurst; prisiminti ponia ir Miss Brocklehurst, ir Augusta
ir Teodoras, Meistras Broughton Brocklehurst ".
"Aš, Madam.
Maža mergaitė, čia yra knygą "Vaiko vadovas," skaityti su malda,
ypač tą dalį, kuriuose yra "siaubingai staigi mirtis G Mortos --- sąskaitą,
neklaužada priklausomas nuo melo ir apgaulės. ""
Su šiais žodžiais p. Brocklehurst įdėti į mano rankas įsiūtas padengti plonu pamfletas,
ir turintys rung savo vežimą, jis išvyko.
Ponia Reed ir aš buvo paliktas vienas tyloje keletą minučių praėjo, ji buvo siuvimo,
Man buvo žiūrėti jos.
Ponia Reed gali būti tuo metu, kai šešių ar septynių iki trisdešimt, ji buvo tvirta moteris
rėmas, kvadratinių pečių ir stiprios nariuotas, ne aukštas ir, nors storulis, o ne nutukę: ji
buvo šiek tiek didelis veidas, pagal žandikaulio
buvo daug ir labai kietas; jos antakių buvo žemas, jos smakro didelių ir garsių,
burnos ir nosies pakankamai reguliariai, pagal savo šviesos antakiai glimmered akių neturi
Ruth, jos oda buvo tamsus ir nepermatomas, jos
plaukų beveik lininis, jos konstitucija buvo geros būklės - ligos niekada atėjo šalia
jos, ji buvo tiksli, sumanus vadybininkas, savo namų ir Nuomininkas buvo kruopščiai
pagal savo kontrolę, savo vaikams tik ne
kartus nepabūgo savo institucija, ir ji juokėsi su panieka, ji gražiai rengdavosi ir turėjo
buvimą ir uosto apskaičiuojamas išvaizdus drabužiui.
Sėdi ant mažos taburetės, keli žingsniai nuo savo kėdėse, aš išnagrinėjo jos figūra, man
susipažinote su savo funkcijomis.
Mano rankoje laikiau takų, kurių sudėtyje yra staigi mirtis melagis, kurią
pasakojimo mano dėmesys buvo pažymėti kaip ir atitinkamas perspėjimas.
Kas ką tik praėjo; ką sakė ponia Reed apie mane p. Brocklehurst;
visą jų pokalbį tenoras, buvo neseniai, žaliavos ir gėlimas mano galvoje, aš turėjo
jautė kiekvieną žodį, kaip ūmiai kaip aš girdėjau
aiškiai, ir apmaudo aistrą kurstė dabar manyje.
Ponia Reed pažvelgė iš savo darbo, savo akis ir apsistojo ties mano, jos pirštai tuo pačiu metu
metu sustabdė savo apsukrus judesius.
"Eik iš kambario; grįžti į darželį", - savo mandatą.
Mano išvaizdą ar kažkas kitas turi ją mušė kaip puolimą, nes ji kalbėjo su
ekstremalių nors nutylėtų dirginimas.
Atsikėliau, nuėjau prie durų, aš atėjau atgal, ėjau prie lango, visoje
kambaryje, uždarykite iki jos. Kalbėti turiu: man buvo lankotės dėl
sunkūs, turi kreiptis: bet kaip?
Kokia jėga reikia lėkti keršto I mano antagonistas?
Aš surinko mano energijos ir pradėjo juos ši šiurkšti sakinyje -
"Aš nesu apgaulingas: jei aš turėčiau pasakyti, aš myliu tave, bet aš pareiškiu, kad aš ne
myliu tave: Man nepatinka jums blogiausia kas pasaulyje, išskyrus John Reed ir
ši knyga apie melagis, jums gali duoti
savo mergina, Georgiana, ji pasakoja melas, o ne I "
Ponia Reed rankose vis dar gulėjau ant jos darbą neaktyvus: toliau gyventi savo akis ledo
freezingly ant mano.
"Kas daugiau jums pasakyti?" Ji paklausė, o tonas, kurioje asmuo gali
spręsti suaugusiųjų amžiaus, nei tokia, kaip paprastai naudojamas vaikui priešininkas.
Kad jos akių, kad balso išjudino kiekvieną antipatijos aš.
Purtant nuo galvos iki kojų, sužavėti nesulaikomas įspūdžių, aš toliau -
"Džiaugiuosi, kad esate ne mano atžvilgiu:" Aš niekada skambinti jums teta vėl kol kaip aš
gyventi.
Aš niekada neateis matyti jus, kai aš esu užaugęs, ir jei kas nors manes kaip aš
jums patiko, ir kaip jūs gydyti mane, aš pasakysiu labai maniau man serga,
ir kad tu man apgailėtinus žiaurumą. "
"Kaip tu drįsti teigti, kad Jane Eyre?" Kaip drįsčiau, ponia Reed?
Kaip drįsta?
Nes tai yra tiesa. Jūs manote, aš be jausmų, ir kad aš
gali apsieiti be vieno tiek meilės ir gerumo, bet aš negaliu gyventi taip ir jums nėra gaila.
Aš prisiminti, kaip jūs trauka mane atgal - grubiai ir žiauriai nužudė mane atgal - į
raudonas kambarys, ir užrakinti mane ten, savo mirties dieną, nors buvau agonijoje;, nors aš
sušuko, o dūsta nelaimės "Pasigailėk!
Pasigailėk, teta Reed! "
Ir kad bausmės už jus privertė mane kenčia, nes jūsų blogis berniukas paauti mane - išjudinti
man nieko. Aš jums pasakysiu visiems, kurie prašo manęs klausimus,
[pasaka.
Žmonės manote, kad gera moteris, bet yra blogai, beširdis.
Jūs esate melagingi! "{Kaip drįsčiau, ponia Ried?
Kaip drįsta?
Kadangi tai yra tiesa: p30.jpg} ere aš baigė šį atsakymą, mano siela
pradėjo plėstis, krykštauti, keisčiausias laisvės jausmą, pergalės, aš
kada nors manė.
Atrodė, tarsi nematomas obligacijų sprogo, ir kad aš kovojo, į
Netikėtą už laisvę.
Ne be pagrindo buvo nuotaikos: ponia Reed atrodė išsigandęs, jos darbas buvo
nukrito nuo savo kelio; ji buvo pakelti savo rankas, arkliukas sau pirmyn ir atgal, ir
net sukimo jos veidą, tarsi ji būtų verkti.
"Jane, tu yra klaida: tai, kas su tavim?
Kodėl dreba taip žiauriai? Norėtumėte atsigerti vandens? "
"Ne, ponia Reed.
"Ar dar ką nors norite, Jane? Aš užtikrinu jus, aš trokštu būti tavo draugu. "
"Ne tu.
Jums sakė Brocklehurst turėjau blogo charakterio, apgaulingas pobūdis ir
Aš leisti visiems ne Lowood žino, kas jūs esate ir ką turite padaryti. "
"Jane, tu ne suprasti šiuos dalykus: vaikai turi būti pataisyta jų
gedimų. "apgaulė yra ne mano kaltė!"
Aš šaukė Laukinis, aukštas balso.
"Bet jūs esate aistringa, Jane, kad turite leisti: ir dabar grįžti į darželį -
mokančių brangūs ir atsigulti šiek tiek ".
"Aš nesu jūsų brangusis, aš negaliu atsigulti: siųsti man į mokyklą greičiau, ponia Reed, aš
nekenčiu, kad čia gyventi ".
"Aš tikrai greitai išsiųsti ją į mokyklą", - sumurmėjau ponia Reed Apie save;
rinkimo jos darbą, ji staiga quitted butas.
Aš liko ten vienas - srityje laureatas.
Tai buvo sunkiausias mūšis, aš kovojo, ir aš gavo pirmą pergalę: Aš stovėjau
kurį laiką ant kilimėlio, kur p. Brocklehurst stovėjo, ir man patiko mano užkariautojas
vienatvės.
Pirma, man nusišypsojo sau ir veltinys pradžiuginti, bet šios aršios malonumas atslūgo mane
greitai, kaip tai padarė pagreitinto ritmingai gausti mano impulsai.
Vaikas negali ginčytis su vyresniais, kaip turėjau padaryti, negali duoti savo įsiutę
jausmus nekontroliuojamas žaisti, kaip aš davė mano, nejaustį po
Pang gailesčio ir reakcija chill.
Apšviesta sveikatos, gyvas keteros, žvelgdamas, ryjantis, būtų buvę patenkinti herbas
mano protas, kai aš apkaltino ir menaced ponia Reed: tos pačios keteros juoda ir susprogdino
po to, kai liepsna yra mirę, būtų
atstovavo meetly mano po būklė, kai pusę valandos tylos ir
atspindys buvo man mano elgesio beprotybė, ir mano nekentė Posępność ir
nekenčia poziciją.
Kažkas keršto man teko paragauti pirmą kartą, kaip atrodė, aromatinių vyno,
ryjant, šiltas ir energingas: po skonio, metalinių ir korozijos, davė man
pojūtis, jei aš buvo nunuodytas.
Noriai tai aš dabar nuėjo ir paprašė ponia Reed malonę, bet aš žinojau, iš dalies iš
patirtį ir iš dalies instinktas, tai buvo būdas padaryti jį atmušti mane
dvigubo panieka, taip iš naujo įdomių kas Turbulencija impulsas savo pobūdį.
Norėčiau Fain pasinaudoti šiek tiek geriau nei aršios kalbėjimo fakultetas; Fain rasti
, mitybos, kai mažiau velniškas jausmas nei gūdus pasipiktinimą.
Aš paėmė knyga - kai kurių arabų pasakas, atsisėdau ir stengėsi skaityti.
Galėčiau padaryti ne dalyko prasme, tarp manęs ir mano paties mintys plaukė visada
puslapis Aš paprastai rasti patrauklių.
Aš atidariau stiklo pusryčių kambario duris: krūmų buvo gana dar:-
juodas šalčio karaliavo, nepažeistą saulės ar vėjas, per motyvais.
Aš, kuriems mano galvos ir rankos su mano suknelė sijonas, ir išėjo pasivaikščioti dalis
plantacijų buvo gana sequestrated, bet radau ne malonu
tylus medžiai, kuriems eglės spurgai,
congealed relikvijos iki rudens, rusvos lapai, valomas praeityje vėjai krūvos, ir
dabar klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinantys kartu.
Aš pasilenkė prieš vartus, ir žiūrėjo į tuščią lauką, kur buvo šerti ne avių,
kur trumpa žolė buvo nipped ir blanširuoti.
Tai buvo labai pilka dieną; nepermatomas dangaus "onding apie snaw" canopied, iš ten
dribsnių pajuto intervalais, kuri įsikūrė apie sunkų kelią ir žilas Lea be
lydymosi.
Aš stovėjo, vargšas vaikas pakankamai šnabžda sau vėl ir vėl,
"Ką daryti? Ką man daryti?" Visi vienu metu išgirdau aiškų balso skambučių,
"Mis Jane! kur jūs?
! Ateiti į pietus "Tai buvo Bessie, aš žinojau pakankamai gerai, bet aš
nebuvo maišykite; jos šviesos žingsnis atėjo užkliuvimo kelią.
"Jūs neklaužada mažai dalykas!", - Sakė ji.
"Kodėl ne jūs ateiti, kai esate pašaukti?" Bessie buvimą, palyginti su
mintys, per kurį man buvo perėjimas, atrodė linksmas, nors, kaip įprasta, ji
buvo šiek tiek kirsti.
Tai yra, po mano konflikto su pergale prieš Mrs Reed, aš nebuvo linkę
auklė pereinamasis pyktis rūpintis daug, ir aš buvo nusiteikę Greta jos
jaunatviškas širdies lengvumo.
Aš tiesiog įdėti mano abi turas ją ir tarė: "Ateik, Bessie! ne bartis ".
Ieškinys buvo nuoširdus ir bebaimis nei bet buvau habituated mėgautis: kažkaip
tai jai patiko.
"Jūs esate keista vaiką, Miss Jane", - sakė ji, kaip ji pažvelgė žemyn į mane, "šiek tiek
bastymasis, vienišas dalykas, ir jūs einate į mokyklą, manau "?
Aš linktelėjo.
"Ir nebus jums gaila palikti prastos Bessie?"
"Ką Bessie rūpintis man? Ji visada yra barnis mane. "
"Kadangi jūs patekti į nepatogią padėtį, išsigandę, drovūs mažai ką.
Jums turėtų būti drąsesni. "" Kas! gauti daugiau smūgių? "
"Nonsense!
Tačiau yra gana apgauti, kad tam tikrų.
Mano mama sakė, kai ji atėjo pamatyti mane praeitą savaitę, kad ji būtų ne taip, kaip šiek tiek
vieną iš savo savo vietą .-- Dabar atėjo, ir aš jums gerų naujienų. "
"Aš nemanau, turite Bessie."
"Vaiko! ką tu turi omeny? Kas skausmingo akis galite pataisyti mane!
Na, bet Misis ir jaunų merginų ir Mokytojas Jonas išeina į arbatos šį
popietę, ir tu turi arbatos su manimi.
Aš paprašyti virėjo kepti šiek tiek torto, ir tada jūs man padėti ieškoti
jūsų stalčiai; Esu netrukus pakuoti savo kamieno.
Šeimininkė ketina palikti Gateshead dieną ar dvi, ir tu turi pasirinkti, ką žaislai
Jums patinka pasiimti su savimi. "Bessie, turite pažadėti ne koneveikti mane
bet daugiau, kol aš eiti. "
"Na, aš, bet tai jums yra labai gera mergaitė, ir nebijokite manęs.
Negalima pradėti, kai man galimybę kalbėti gana smarkiai, tai taip provokuojamai ".
"Aš nemanau, aš kada nors jums bijo vėl Bessie, nes aš pripratau
jums, ir aš netrukus turėti kitą žmonių, baimės. "
"Jei baimės juos jie jums nepatinka."
"Kaip ir jūs, Bessie?" "Aš ne nepatinka jums, panele, manau esu
Fonder Jums, nei visi kiti. "" Jūs ne parodyti. "
"Jūs šiek tiek aštrus dalykas! jūs turite gana naujas būdas kalbėti.
Ką daro, tu toks azartiškas ir hardy? "
"Kodėl aš netrukus bus toli nuo tavęs, o be to - aš buvau ketinate ką nors pasakyti
apie tai, kas praėjo tarp manęs ir ponia Reed, bet antra mintis, aš atsižvelgiau į
geriau tylėti, kad galvos.
"Ir taip jums malonu palikti mane?" "Ne, Bessie iš tiesų, tik dabar aš
o gaila. "Tiesiog dabar! ir gana!
Kaip šaltakraujiškai mano mažai ponia sako, kad ji!
Drįstu pasakyti, dabar, jei aš buvo paprašyti jus pabučiuoti jums nesuteikia man norite pasakyti
norite, o ne "aš pabučiuoti jus ir sveikinu: lenkimo galvą
žemyn. "
Bessie nenusileido, mes vienas kitą apkabino, ir aš po jos į namus gana
paguosti.
Tą popietę galiojimas baigėsi taikos ir harmonijos, ir vakare Bessie man pasakė, kai
jos labiausiai kerintis istorijas, ir dainavo man, kai jos saldžiausias dainas.
Net man gyvenime turėjo savo gleams saulės.